Книга Как развестись с драконом и не влюбиться, страница 50 – Анна Ланц

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Как развестись с драконом и не влюбиться»

📃 Cтраница 50

Я глубоко вздохнула и уткнулась в куст роз, будто в нем можно было спрятаться от себя самой.

Вскоре с работы вернулась Марфа. Увидев нашу разношерстную компанию, она всплеснула руками и долго охала-ахала. Потом довольно кивнула, мол, наконец в поместье закипела жизнь и, проворчав, что «мужские руки в доме — это к добру», поспешила в дом.

Через час всех позвали обедать. Марфа решила накрыть не в душной кухне, а прямо на лужайке перед домом в тени старого дуба.

На мягкую траву она постелила широкий клетчатый плед, а сверху разложила еду так, что у меня глаза загорелись не меньше, чем у мальчишек.

В глиняных мисках дымился легкое, овощное рагу, пахнущий чесноком и укропом. Рядом стояли глубокие чаши с холодным супом — ярко-красным, густым, с капельками оливкового масла, от которых поверхность поблескивала на солнце.

Для закуски Марфа подала круглые ржаные лепешки, еще теплые, с румяной корочкой, и блюдо с ломтиками сыра. В отдельной миске — малосольные огурцы и зеленый лук.

А еще — большой стеклянный кувшин с морсом. Пурпурный цвет напитка весело переливался в солнечных бликах, и на фоне зеленой травы это выглядело почти празднично.

Все впятером мы уселись на плед, и трапеза началась.

Морс разливался по кружкам, пахло хлебом и чесноком, а солнце ласково пробивалось сквозь листву.

Мальчишки, хрустя лепешками и постукивая ложками о миски с супом, весело переговаривались между собой и то и дело обращались к Танреду:

— А что мы будем делать дальше? — спросил один, вытирая губы рукавом.

— Крышу беседки будем чинить? — подхватил второй, едва не опрокинув кувшин с морсом.

Казалось, они работают не только за обещанные монеты, но и от души, с тем искренним задором, который бывает у детей, когда им доверяют настоящее дело.

Танред отвечал им спокойно и обстоятельно, словно разговаривал со взрослыми, и время от времени шутил, от чего мальчишки заливались звонким смехом.

Я смотрела на них и вдруг осознала, что давно не чувствовала такого простого, тихого счастья. Еда на свежем воздухе, добрые лица вокруг и ощущение, что мы одна команда. От этого на душе стало необычайно легко и тепло.

После обеда мы вновь разошлись по своим делам: я продолжила войну с упрямыми кустами, а дракон с мальчишками засучили рукава и взялись за беседку.

Стук молотка, запах свежего дерева и детский смех переплетались с шуршанием секатора.

К вечеру беседка была готова.

— Ну, хозяйка, принимай работу! — весело подмигнул мне Танред, отряхивая ладони. Готова поклясться, он сам получил немалое удовольствие от своего труда. — Останется только покрасить, но это уже завтра.

Я выпрямилась, сняла перчатки и подошла ближе. Беседку было не узнать: ровные перила из светлого дерева, крыша аккуратно покрыты ровными досками. Конструкция больше не грозилась рухнуть при первом сильном ветре.

Внутри оказалось просторно, на новый деревянный пол полосами ложились последние лучи заходящего солнца.

Я уже представляла, как закажу сюда стол и несколько плетеных кресел. И будут у меня завтраки на рассвете, обеды с видом на сад и вечерние посиделки с книгой в руках.

— Ну как вам? — вырвал меня из приятных размышлений один из мальчишек. Он нетерпеливо переминался с ноги на ногу, явно ожидая похвалы и одобрения.

— Мне очень нравится! — Искренне ответила я, и не удержавшись, потрепала обоих по вихрастым головам. — Вы настоящие молодцы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь