Книга Запретная страсть снежного лорда, страница 48 – Елена Счастная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Запретная страсть снежного лорда»

📃 Cтраница 48

Но проверять, конечно, не пойду.

Вздохнув, я села за стол, на котором так и лежали оставленные мной папки из архива, потрогала перо, которое мои пальцы помнили ещё слишком хорошо — в животе тоскливо проурчало. Может, надо было махнуть на всё рукой и пойти в столовую, но я готова была пропустить обед, лишь бы не видеться с Люцианом или хотя бы оттянуть момент нашей встречи. Потому что рано или поздно она всё-таки случится.

Осторожно, чтобы никто меня не заметил, я выглянула в окно — дракон Люциана по имени Даргон до сих пор сидел во дворе, слегка сжавшись от холода, а вот наездника рядом с ним уже не было — лишь бродили стражники, наблюдая за поведением незнакомого ящера.

Золотой дракон выглядел посреди вечной зимы гарнизона, как нечто чужеродное, то, что занесло сюда совершенно случайно — и ощущал он себя здесь наверняка примерно так же.

Мы с Даргоном никогда не испытывали друг к другу привязанности, хоть я и носила метку принадлежности его всадника. Казалось бы, это должно было как-то влиять на дракона, но он оставался ко мне равнодушен. Вот и сейчас у меня не возникло ни малейшего желания выйти и поздороваться хотя бы с ним. Надменная морда зверя лишь отталкивала, казалось, что он при случае готов был даже съесть кого-то из бродящих поблизости всадников, лишь бы они ему не докучали.

Наблюдение за ним быстро мне наскучило. Что ж, раз лорда Сугроба нет, пойду к себе — пусть Люциан, если прибыл по мою душу, ищет и злится. Сейчас мне хотелось досадить ему хотя бы этим.

Но едва я встала с места и сделала пару шагов к двери, как она распахнулась навстречу, и внутрь шагнул младший адъютант Варгас Дьюи, его взгляд слегка рассеянно упёрся в меня, и сквозь досаду в нём сразу проступило облегчение.

— Вот вы где, леди Блэкторн, — вздохнул он, расстёгивая бушлат. — Я вас уже обыскался! Думал, вы теперь работаете в башне мастера Вескотта, а вы тут…

— Я и тут, и там, — махнула я рукой, пытаясь проскочить мимо.

— К нам тут гость прибыл, вы заметили, наверное? — адъютант, конечно, не стал меня останавливать, но повернулся за мной следом. — Так вот говорит, что хочет вас видеть.

— Зато я его видеть не хочу, — пробубнила я, всё ещё не оставляя попытку сбежать.

— Говорит, жених ваш… — добавил Варгас.

Я схватилась за ручку двери и замерла.

Ну надо же какая наглость! После того, что случилось, он ещё смеет называть себя моим женихом? Издевается, что ли?

— Не знаю таких, у меня нет жениха, — ответила я твёрдо и дёрнула ручку.

Пусть гонят отсюда Люциана, как самозванца!

— Что-то я ничего не понимаю. Люциан Локвуд не ваш жених? — растерялся адъютант.

Он пошёл было за мной, но я остановилась, заметив, что из глубины коридора кто-то идёт сюда. Вот гость шагнул в световое пятно от окна, и я метнулась обратно, отчего едва не сбила Варгаса с ног.

— Нет, конечно! — ответила на вопрос, который уже почти успела забыть, и втолкнула адъютанта обратно в приёмную.

Но было поздно — меня уже заметили.

— Миранда!

Снова этот голос, от которого раньше я буквально сходила с ума, а теперь содрогалась, как он самого страшного мороза. В нём появились какие-то едва уловимые, раздражающие всё внутри меня ноты. Он словно хотел уязвить меня ещё до того, как перейдёт к сути — обычные манипуляции. Будто я снова успела в чём-то провиниться. От звука собственного имени, произнесённого таким тоном, хотелось бежать подальше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь