Онлайн книга «Пекарня маленьких чудес»
|
Но зачем? На следующее утро, когда Лина открывала пекарню, в дверь постучали. На пороге стояла Элизабет. Одна, без Чарли. Выглядела нервной, напряженной, но пыталась улыбаться. — Лина, можно войти? Я хотела извиниться. Лина отступила, пропуская ее. Элизабет вошла, оглядываясь по сторонам — будто видела пекарню впервые, хотя недавно была здесь. — Я чувствую себя ужасно из-за всей этой ситуации, — начала она, подходя к прилавку. — Я была уверена, что Эйдан — отец Чарли. Честно, полностью уверена. Но тест показал обратное. Мне так стыдно. — Да, вам должно быть стыдно. Гостья замолчала, опустив глаза. Затем провела рукой по деревянной столешнице, медленно, будто изучая текстуру дерева. Потом прошлась вдоль полок с хлебом, касаясь их пальцами. — У вас очень уютно здесь, — сказала она, и в голосе была какая-то фальшивая легкость. — Чувствуется... особая атмосфера. Лина наблюдала молча. Элизабет продолжала ходить по пекарне, прикасаясь к предметам — к старинной хлебной доске на стене, к глиняным горшкам с травами, к ручке печи. Движения были как будто случайными, но Лина чувствовала — в них была цель. — Вы что-то ищете? — спросила она наконец. Элизабет вздрогнула: — Что? Нет, просто... просто любуюсь. Вы знаете, сейчас редко встречаются такие аутентичные места. Все настоящее, старинное. Она подошла к окну, провела пальцами по подоконнику, потом обернулась: — Эйдан рассказывал, что эта пекарня передается из поколения в поколение. Что здесь особая энергетика. — Он так сказал? — Ну, не совсем этими словами. Но я почувствовала сама. Здесь правда... особенно. Лина скрестила руки на груди. Что-то было не так. Совсем не так. — Элизабет, вы действительно пришли извиниться? Или вы хотите чего-то другого? Женщина моргнула, и на секунду маска слетела — Лина увидела в ее глазах что-то хищное, алчное. Но Элизабет тут же снова улыбнулась: — Что вы, конечно, извиниться. И еще... я хотела попросить совета. Вы ведь помогаете людям, правда? Ваш хлеб... он особенный? — Люди так говорят. — Мне нужна помощь. После всего этого я чувствую себя потерянной. Может, вы испечете что-то для меня? Лина смотрела на нее долго, хотелось отказать: — Возможно. Но не сегодня. Сегодня у меня много работы. Элизабет кивнула, но Лина видела — она разочарована: — Конечно, понимаю. Тогда я приду завтра? — Приходите. Когда дама ушла, Лина осталась стоять посреди пекарни, глядя на места, которых касалась женщина. Что-то здесь было неправильно. Но что именно? Вечером Лина достала из ящика нераспечатанные письма Марты. Их оставалось два. Открыла первое. "Дорогая моя наследница, Магия пекарни — великий дар. Но с ним приходит и опасность. Есть люди, которые охотятся за такой магией, не из добрых побуждений. Если ты чувствуешь, что сила слабеет без видимой причины, будь осторожна. Магию можно украсть. Это процесс сложный, но возможный. Вор должен находиться рядом с источником магии. Должен прикасаться к магическим предметам, проводить время в месте силы. Постепенно, незаметно, магия перетекает. Присмотрись: вор часто находит причины быть рядом, касается предметов в месте силы, словно изучая их. Иногда воры используют артефакты — предметы, способные аккумулировать магию. Это может быть украшение, камень, любой предмет, который они оставляют в месте силы. |