Онлайн книга «Невезучая попаданка. Я исцелю твою дочь, дракон!»
|
Я не особый поклонник фэнтези, но пару книг о попаданцах читала. Оттого мне и казалось, что какое-то бурление-шевеление магии в крови я должна была бы почувствовать… — Госпожа, ну как всё прошло? Что сказал король? — стоило нам столкнуться нос к носу в том самом коридоре, где Милисс меня поджидала, спросила она. — Хорошо. Мы отправляемся на Солёные острова. Ты знаешь, что это за острова такие? — бодро сообщила я и по бледнеющему лицу девушки поняла, что всё очень плохо. — Я теперь официальный лекарь герцогства… — Пресвятая Шеана! — прошептала Милисс и прикрыла рот рукой. — Беда какая! Но я вас не оставлю! Всё равно поеду с вами! Пусть и к самому Весперу на рога! — Всё так плохо? — спросила я, заглядывая девушке в лицо. — Очень. У вас ведь совсем нет магии! Как же вы будете кого-то лечить? А Солёные острова… Герцог Шаарам, который ими владеет, ненавидит целителей и лекарей. Хотя я слышала, что он вообще всё живое ненавидит, кроме своей дочери, прикованной к кровати, — Милисс многозначительно на меня посмотрела. — Что будет, если он прикажет вам её излечить, а вы не сумеете? Вот мне тоже интересно! А ведь прикажет, раз я теперь лекарь его герцогства, или наоборот запретит к ней подходить, если так ненавидит целителей и прочих костоправов. — Ох, Милисс, давай не будем переживать раньше времени? Вдруг всё окажется не так уж плохо? Девушка пожала худенькими плечами: — Надеюсь, вам хотя бы выходное пособие дадут, и мы купим для вас тёплые вещи. На Солёных островах очень холодные зимы, — задумчиво сказала она. Ох, это вряд ли! После моей выходки великолепное величество нам даст разве что волшебного пендаля… — Не думаю, Милисс. На самом деле, всё прошло плохо. Но давай, я расскажу по дороге. Ты нам поесть раздобыла? — спросила я с надеждой, потому как живот урчал, словно трактор. — Конечно, госпожа, и почти сложила ваши вещи, — улыбнулась она. Мы вновь шли полутёмными комнатами и узкими коридорами. Я не прекращала думать о том, почему у Эльтарии не было магии, когда меня осенило: — Милисс, а ты знаешь, где здесь библиотека? — Знаю, но ведь вас туда не пустят. Вы же теперь в опале у Его Величества, а значит, путь везде закрыт. Пока вас ждала, слышала, как переговаривался кто-то за стеной. Маркиза вас в попытке отравления обвинила, да? — решилась на вопрос Милисс. Я рассеянно кивнула: библиотека стала бы таким важным подспорьем! Я-то думала прихватить с собой пару книг по целительству и магии, да и по устройству здешнему. Не могу же я, как слепой котёнок, тыкаться и каждый свой шаг с Милисс согласовывать. Но не судьба. — А скажи, Милисс, а в городе есть библиотека? — спросила я, когда мы уже вернулись в нашу комнатку. — Есть, госпожа, только женщинам туда нельзя. Это благородные ещё могут читать дома, а простолюдинок и вовсе такому не учат, — она махнула рукой в сторону столика у окна. — Тут всё, что вы любите: и рыба печёная, и салат с сухарями, и ягодный лимонад. Удалось даже пирожные у повара выпросить. Я взглянула на стол и почувствовала, как рот наполнился слюной от аппетитного вида и аромата. Только прибор был один. — А как же ты? Ты сегодня ела? Неизвестно, что нам в дорогу дадут и, когда мы в следующий раз поедим. Чего так смотришь на меня? Садись рядом! Будем есть руками, всё равно кроме нас тут никого нет. |