Онлайн книга «Лотос и роза»
|
Крепко сжал ее руку. Виктория замерла. Среди скрипа снастей и плеска воды она вдруг услышала — «чух-чух-чух». Паровой катер. Быстрый, маневренный. Британский. «Они нашли меня! Их послал Ричард! Он знает, что я здесь!» Катер сбросил ход, и бурлящая от винта вода успокоилась. Матрос на носу подцепил край джонки багром. Два судна столкнулись с глухим стуком. Палуба качнулась — кто-то поднимался на борт. — Проверка! Разыскивается европейская женщина. Викторию бросило в пот. Липкий, холодный. Сердце забилось так сильно, что загрохотало в ушах. Нет-нет-нет! Капитан что-то ответил по-китайски. — Не понимаю твоей тарабарщины! — рявкнул офицер. Виктория опустила голову так низко, что видела только собственные колени. Лян застыл рядом — статуя, высеченная из камня. Лишь рука, сжимающая ее руку, была теплой, живой. Шаги по палубе — уверенные, тяжелые. Офицер осматривал джонку. — Европейцы на борту? Мы ищем английскую женщину. Старик-рулевой заговорил на пиджине: — Нет англичанин. Моя смотри — только китаец. Плыть Чжэньцзян. — Посмотрим. Шаги приближались к навесу. Виктория не дышала. «Боже, помоги! Боже, спаси! Пусть он не смотрит сюда. Пусть пройдет мимо». Тень упала на циновку перед ней. Все замерли. Дети притихли. Даже младенец на руках у матери перестал хныкать. Офицер оглядывал пассажиров. Виктория ощущала его взгляд как змею — скользкую, холодную, медленно подползающую к ней. — Эй ты! — окликнул он. — В шляпе. Он подошел, и Виктория увидела носки до блеска начищенных сапог. — Посмотри на меня! Она не шелохнулась. Каждая мышца окаменела. Дыхание остановилось. — Я сказал — посмотри на меня! — раздраженно повторил офицер. Лян заговорил по-китайски — быстро, покорно. — Что он лопочет? — офицер обернулся к рулевому. Тот начал переводить: — Он говорить — сестра немой. Не слышать, не говорить. Деревня гореть. Солдат убить семья. Она видеть. Страх приходи. Голос потерять. — Немая? — недоверчиво переспросил офицер. Старуха, сидящая рядом, тоже заговорила, возмущенно размахивая руками. — Она говорить — твоя солдат жги деревня, бей люди, — переводил рулевой. — Много-много убивай! Зачем приходи? Твоя плохой! Моя говори — уходи! Офицер молча выслушал, потом презрительно сплюнул на палубу. — Тупые мартышки. Развернулся, вышел из-под навеса. — Никого, сэр! — крикнул кому-то на катере. — Одни желтомордые ублюдки! Шаги удалились. Гребной винт ожил — катер отчаливал. Капитан ударил в гонг. Матросы подняли паруса, и джонка медленно поплыла, набирая ход. Виктория все еще не двигалась. Не могла. Тело одеревенело. Лян сжал ее руку. — Все позади, — прошептал он. — Вы справились. Она выдохнула. Воздух вырвался из легких, как будто она задерживала дыхание целую вечность. * * * К вечеру река изменилась. Виктория почувствовала это раньше, чем увидела. Джонка качалась иначе — сильнее, размашистее. Волны были выше, плескались громче. Голова закружилась, к горлу подкатила тошнота. Виктория зажмурилась, прижав руку ко рту. Пошатываясь, выбралась из-под навеса на открытую палубу. Соленый ветер ударил в лицо. Она схватилась за борт, дыша поверхностно, часто. За спиной раздались шаги. — Смотрите на горизонт, — посоветовал Лян. — Не вниз. Так будет легче. Она подняла взгляд. Нашла линию горизонта — размытую, но различимую. Смотрела на нее, медленно вдыхая прохладный воздух. |