Онлайн книга «Лотос и роза»
|
Ричард стоял у камина, облокотившись о полку. — Ли Мэй, скажи мне: миссис Кэрроу входила в мой кабинет, когда меня не было дома? Служанка подняла голову, растерянно посмотрела на Викторию, потом на хозяина. Ее губы дрожали. — Да, масса. Миссис хотеть… убирать... — Понятно. А что еще она там делала? Ты видела? — Моя нет знать, масса. Приносить полотенца. Ричард поставил стакан на каминную полку и снял с крючка хлыст для верховой езды. Не поднял — просто держал в руке, поглаживая плетеную рукоять. — Подумай получше, девка. Ли Мэй побледнела. Руки затряслись. Слова хлынули потоком: — Моя слышать шум в кабинет. Заходить смотреть. Миссис стоять возле стол, смотреть бумага в ящик. Но ничего брать нет! Клясться! Ничего! Ричард медленно повернулся к Виктории. — Смотрела бумаги в ящике. Интересно... Холод разлился по животу. Виктория пролепетала: — Я просто взглянула! Одним глазком! Но там все на китайском... Я ничего не поняла и сразу ушла. — Конечно. — Ричард медленно кивнул. — Ты же не читаешь по-китайски. Он повернулся к Ли Мэй, не глядя на нее, изучая хлыст в своих руках. — Кто-нибудь приходил к моей жене, когда меня не было дома? — Нет, масса! Никто нет приходить! Ричард шагнул вперед и замахнулся хлыстом. Ли Мэй вскрикнула, закрыла лицо руками. — Никого? — тихо спросил он. — Подумай хорошенько. Может быть раньше... — Приходить... переводчик, масса! Ричард застыл. Виктория вцепилась в подлокотники. Ли Мэй продолжала, слова сыпались, спотыкались друг о друга: — Тот, китаец! Лян! Вас нет быть дома, миссис открывать дверь... Ей стать плохо, он помогать, говорить где покупать мазь... Ричард молчал. Когда заговорил, голос был почти нежным: — Посоветовал мазь. Как заботливо. Это все? Он больше не приходил? Ли Мэй молчала. Хлыст свистнул в воздухе, ударил в дверной косяк рядом с ее головой. Служанка вскрикнула и съежилась, прижимаясь к стене. — Ты хочешь, чтобы я поверил, будто переводчик приходил один раз, и больше его никогда не было? — Он... он приходить еще раз... Рано утро. Моя видеть из окно. Они с миссис разговаривать в сад. Виктория застыла. По спине пробежал ледяной пот. Ужас накрыл волной. Служанка видела! Все видела! — В саду, — медленно повторил Ричард. — Когда именно? — В тот утро, когда вы уезжать, масса. Моя вставать рано, смотреть в окно... Но он разговаривать с миссис всего мало время! Он быстро уходить! Ричард повернулся к Виктории. Бледное лицо, пустые глаза — но в этой пустоте таилась такая жестокость, что Виктория ощутила, как в жилах стынет кровь. Она поняла — это конец. — Ли Мэй, — не оглядываясь, бросил он, — выйди. Закрой дверь. Ему не нужно было повторять дважды. Служанка выскочила из комнаты так быстро, что чуть не споткнулась о порог. Дверь закрылась за ней с мягким щелчком. Виктория вскочила с кресла. — Ричард, это не то, что ты думаешь... — Не то? — перебил он. — Тогда что же, дорогая жена? Он смотрел на нее, не мигая. — Ты встречалась с китайцем. Ты рылась в моих документах. Ты знала о складе в Цаоду. Он подошел к буфету, взял графин, налил себе еще виски. Поднес стакан к губам, сделал глоток. — И вот, со склада пропал товар. Шестеро моих солдат мертвы. Покрутил стакан в руке. Залпом выпил остатки. — Какое удивительное совпадение. |