Онлайн книга «Принцесса и медведь»
|
Наконец граф оторвался от созерцания блудной дочери и окинул суровым взглядом ее сопровождающих. — Взять их под стражу! — велел он своим гвардейцам. Те мигом навострили алебарды. Хейды схватились за топоры. — Нет-нет! — поспешила вмешаться Виола. — Папенька, эти люди помогли мне добраться домой. Мы не можем отплатить им неблагодарностью. Граф Альберди нахмурил густые черные брови. — Но ведь эти мерзавцы и похитили тебя, дочь моя. По крайней мере, вот эту наглую рыжую морду я точно запомнил. Его палец указал на Рагнара. Тот свирепо оскалился. — Он ни в чем не виноват, папенька, он просто делал то, что ему велели, — затараторила Виола. — Старый ярл приказал меня похитить, но теперь в Рюккене новый правитель, и в знак доброй воли он решил вернуть меня домой. — Хм. — Отец скрестил руки на груди. — Весьма неожиданное благородство со стороны неотесанных дикарей. Рагнар презрительно оттопырил нижнюю губу и, проигнорировав обидные слова, кивнул своим людям. Те принялись снимать с лошадей притороченные к седлам котомки. — Вот. Косме…консе… кон-пен-сакция за доставленные неудобства, — на ломаном ангалонском пробасил он. Хейды развязали тесемки, и в мешках блеснуло серебро. — «Конпенсакция», — хмыкнул граф. — Ну что ж, быть посему. Оставьте их! — велел он стражникам. Те опустили оружие. Виола подошла к Рагнару. Тот, по-доброму прищурившись, глядел на нее из-под косматых рыжих бровей. — Ну что, девица, будем прощаться? — Его губы дрогнули в грустной улыбке. Виола вздохнула, смахивая набежавшую слезу. Вот и все. Рвется последняя ниточка, связывающая ее с Хейдероном. — Счастливой дороги, — сказала она. — Спасибо тебе за все. Передавай привет Матильде и детям. Я всегда буду помнить о вас. Рагнар шмыгнул носом и заключил Виолу в могучие объятия. — И… присмотри за ним, — добавила она севшим голосом. — Присмотрю. Глава 40 Мерцающие огоньки свечей зыбко отражались в золоченых подсвечниках и мебели из темного дерева. Длинный стол был накрыт для двоих. Виола с отцом сидели за его противоположными концами и ужинали. Рябчик в кунжутной подливке, паштет из гусиной печени, пикантный сыр, дорогое вино — Виола уже отвыкла от подобной еды. Но, несмотря на изысканность блюд, есть совсем не хотелось, и она вяло ковырялась в тарелке тяжелой серебряной вилкой. Виола так устала в дороге, что вчера по приезду сразу же отправилась в постель и, проспав почти целые сутки, поднялась лишь к ужину. Она как раз закончила свой рассказ о приключениях в Хейдероне. Вернее сказать — свою ложь. Виола соврала отцу, что все это время провела взаперти в доме ярла. Ни о Бьорне, ни об издевательствах Сигизмунда она решила не упоминать. — Нужно показать тебя лекарю, — заметил граф, промокнув губы белоснежной льняной салфеткой. Виола подняла на него измученный взгляд. — Не стоит беспокоиться папенька, я вполне здорова. Просто мне нужно немного отдохнуть. Граф кивнул лакею, и тот поставил перед ним блюдце апельсинового желе. — Я не о том, — сказал отец. — А о чем же? — удивилась Виола. Он тяжело вздохнул. — Понимаешь ли, дочь моя, твое похищение бросило тень на репутацию нашей фамилии. Я собирался выдать тебя замуж за сына герцога Белличини, но теперь их семья потребует доказательства того, что ты по прежнему невинна. Мы пригласим самых уважаемых лекарей, чтобы они освидетельствовали… |