Онлайн книга «Маргаритка и чертополох»
|
— Спасибо, милорд. — Позвольте вам представить Гленну. Мою… хм… леди. Выходит, эта белобрысая сучка — жена хозяина? Хотя нет. Судя по заминке, с которой тот сказал слово «леди», скорее, его любовница… Ну надо же! Да она ему в дочери годится! — Гленна, познакомься, — продолжил лэрд. — Мистрис Рэдклифф, английская леди из Лондона. — Очень приятно, — со слащавой улыбкой процедила Гленна. — Взаимно, — медовым тоном ответила Маргарет, придирчиво оценивая ее внешний вид. К ее досаде соперница была действительно хороша собой. Сочные губы и огромные голубые глаза ярко выделялись на белом с легким румянцем лице. Золотистые локоны, присобранные на висках, волнами ниспадали на плечи. «И все равно, она выглядит как простушка, — упрямо сказала себе Маргарет. — Разве это прическа? А платье! Хоть оно и шелковое, но такой покрой носили еще при Генрихе Восьмом… Девка как девка, ничего особенного. Обычная крестьянка, про которых говорят «кровь с молоком». Немного утешившись этой мыслью, Маргарет перевела взгляд на лэрда, который как раз наполнял вином ее бокал. — Спасибо, — улыбнулась она. Дункан представил ей остальных сидящих за столом, но Маргарет не запомнила их имен. Затем он поднял свой бокал и обвел взглядом гостей. Горцы тоже вскинули бокалы и кружки. Лэрд снова посмотрел на Маргарет. — Сланджи-ва́! — провозгласил он. Должно быть это нечто вроде «За здоровье!». Не зная, как отвечать на этот тост, Маргарет отсалютовала бокалом и пригубила вино. Оно оказалось довольно крепким, хоть и приятным на вкус. На секунду гул голосов утих: все приложились к напиткам, затем воцарился вновь. По залу непрерывно сновали слуги с подносами и кувшинами в руках. Потягивая вино, Маргарет взглянула на снедь, от которой ломились столы. Баранина, селедка, лепешки, грибы — всего в изобилии, но без особых изысков. Впрочем, куда лучше опостылевшей овсянки с постоялых дворов. Она отставила бокал и хотела приступить к еде, но тут к ней обратился лэрд: — Мистрис Рэдклифф, расскажите нам о своем путешествии. Как так вышло, что вы ехали к мужу, а оказались у нас? — Не по своей воле, сэр, — ответила она. Дункан открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут встряла Гленна: — Скажите, а правда, что в Англии царят свободные нравы? — Что вы имеете в виду, мадам? — холодно осведомилась Маргарет. — Разве замужней леди пристало ехать на одной лошади с посторонним мужчиной и бесстыдно прижиматься к нему? Вот сучка! Наверняка видела из окна, как Кайден привез ее сюда. Пока Маргарет раздумывала, что ответить, вмешался лэрд. — Гленна! — осадил он нахалку. — Не будь такой дерзкой! Мистрис Рэдклифф оказалась в безвыходной ситуации. Не могла же она идти пешком. — А что, если бы я оказалась в такой ситуации? — капризно поинтересовалась Гленна. — Тогда бы я прилюдно высек тебя ремнем. За столом раздались смешки, а Гленна надула губы и уставилась в свою тарелку. Маргарет, довольная, что эту дуру заткнули, тоже приступила к еде. Бойд подлил ей вина, и она кивнула, невольно задержав на нем взгляд. Сегодня он вырядился в камзол из добротного черного сукна с шелковой отделкой. Светлые волосы собрал в аккуратный хвост, а щетину — сбрил, выставив на обозрение довольно приятное, даже смазливое лицо. В отличие от бородатого Кайдена в поношенном пледе, Бойд уже не походил на головореза, а вполне бы сошел за дворянина средней руки. |