Онлайн книга «Маргаритка и чертополох»
|
— Что это у вас, мадам? — Мистрис Шоу указала на синюшную припухлость под глазом, там, где ее ударил Бойд. — Пустяки. Стукнулась о дверной косяк, — соврала Маргарет. — Ох, беда-то какая! — закудахтала мистрис Шоу. — Что скажет ваш муж? Надо хорошенько припудрить, чтобы он не увидел. — Пожалуй, ты права. Муж ни в коем случае не должен узнать об изнасиловании. Бойд, конечно, подонок и заслуживает самого сурового наказания, но гнев Рэдклиффа может обрушится на невиновных. И на нее саму… Наспех причесав Маргарет и натянув на нее дорожное платье, мистрис Шоу распахнула дверь и поманила ее за собой. — Поторопитесь, мадам, пока ваш супруг совсем терпение не потерял. Маргарет шла за ней по коридору и растерянно оглядывалась по сторонам. Словно ждала, что сейчас появится Кайден и увезет ее отсюда, как обещал. Но его нигде не было видно. Наверное, затаился, чтобы не попадаться англичанам на глаза. И его трудно в этом винить. Он говорил, что за него назначена награда, и его приметные рыжие волосы почти то же самое, что мишень, нарисованная на спине. Добравшись до приемной лэрда, мистрис Шоу постучала в дверь. — Войдите! — послышалось изнутри. Сердце учащенно забилось, но отступать было поздно. Маргарет вошла первой, и мужчины встали, приветствуя ее. Желудок скрутило от страха, подмышки взмокли, но она старалась держать себя в руках. Одарив Дункана очаровательной улыбкой, она повернулась к супругу. Новенький, с иголочки, красный мундир ослепил ее начищенными золотыми пуговицами. Из напудренного парика не выбивалось ни единого волоска. Томас Рэдклифф выглядел так, словно находился не в шотландском захолустье, а на параде в честь короля. Маргарет присела в реверансе, а он галантно склонился над ее рукой. Ноздрей коснулся приторный запах духов. — Безмерно счастлив видеть вас в добром здравии, дорогая. — Холодные губы приникли к тыльной стороне кисти. За последние дни Маргарет так привыкла к грубоватому шотландскому говору, что чистая английская речь показалась высокопарной. — Благодарю вас, милорд, — пролепетала она, несмело поднимая глаза. Гладко выбритый подбородок, красивые полные губы, аристократический нос — перед ней стоял не дьявол во плоти, а элегантный джентльмен с приятным, хоть и слегка надменным лицом. — Надеюсь, с вами хорошо обращались? — поинтересовался он. Маргарет бросила на Дункана быстрый взгляд. Тот напряженно смотрел на нее, и на его губах застыла подобострастная улыбка. «Одно мое слово, и ему конец!» — с легким злорадством подумала Маргарет. Хоть Дункан и не сделал ей ничего дурного, но горечь от пережитого прошлой ночью заставила помедлить с ответом, чтобы понаблюдать, как улыбка старика превращается в нервный оскал. — Мне не на что жаловаться, сэр, — наконец сказала она. — Лэрд Макферсон проявил по отношению ко мне безукоризненное гостеприимство. Лицо Дункана прояснилось как небо после грозы. — Благодарю за столь лестную оценку, мадам, — поклонился он. Но Рэдклифф, похоже, не купился на этот спектакль. Он пристально смотрел на Маргарет, и она поежилась под проницательным взглядом прищуренных темных глаз. Он явно ждал от нее чего-то еще. Ответа на какой-то важный вопрос… Лэрд деликатно кашлянул, привлекая к себе внимание. — Сэр, позвольте представить вам мистрис Шоу, — сказал он, когда Рэдклифф посмотрел на него. |