Онлайн книга «Маргаритка и чертополох»
|
Он усмехнулся своей остроте и вопросительно посмотрел на Маргарет. Она, чтобы потянуть время, неторопливо отпила вино. В дороге она раздумывала над тем, что рассказать мужу. — Ну… — промокнув губы салфеткой, начала она, — на нашу карету напали бандиты. Они убили кучера и мистера Томпкинса… — Это я уже знаю, — отмахнулся муж. — Об этом прискорбном происшествии я прочел в вашем письме. Это ведь вы написали его? — Да, — кивнула Маргарет. — Нацарапать на кольце подсказку было весьма находчиво с вашей стороны. — Муж отсалютовал ей бокалом. — Но кто же заставил вас написать это письмо? Макферсон? Щеки предательски загорелись. Оставалось лишь уповать на то, что в полумраке Рэдклифф не заметит ее покрасневшего лица. — Нет, не он, — пробормотала Маргарет. — А кто? — Рэдклифф прищурил глаза. — Я… — Маргарет торопливо отхлебнула вина. — Я не знаю его имени. Этот человек потребовал написать письмо и дать ему обручальное кольцо, но после этого я его больше не видела. — Хм. — Рэдклифф откинулся на спинку стула, потирая гладко выбритый подбородок. — Вероятно, наш гостеприимный лэрд решил извлечь выгоду из вашего пребывания у него «в гостях» и подослал к вам своего холуя… Маргарет пожала плечами. — Возможно. — Либо… — муж не сводил с нее глаз, — …вы чего-то не договариваете. Жар ударил в лицо, но Маргарет попыталась изобразить оскорбленную невинность. — Я рассказала все как есть, — гордо вскинув голову, заявила она. — Неужели? Как выглядел этот человек? Память услужливо подкинула образ Бойда. Маргарет набрала воздуха в грудь. — Ну… молодой, светловолосый мужчина… — начала она. — Светловолосый или рыжий? — перебил ее муж. «Господи, он знает про Кайдена!» — вспыхнуло у нее в мозгу. — Светловолосый, — уверенно соврала Маргарет. Брови и уголки губ Рэдклиффа разочарованно опустились. — И больше вы его в замке не видели? — спросил он. — Нет. — Наверное, он повез письмо крючкотворцу в Данкелд. — Кому? — Местному адвокатишке, который связался со мной, — пояснил муж. Он допил остатки вина, а когда слуга угодливо подскочил, чтобы налить еще, прикрыл ладонью бокал и покачал головой. — На сегодня, пожалуй, хватит. Ведь нам еще предстоит… — он многозначительно посмотрел на Маргарет, — …первая брачная ночь. Маргарет оцепенела, но искривила губы в вымученной улыбке. — В чем дело, дорогая? Вы побледнели? — холодно осведомился муж. — Нет-нет, просто я еще не совсем оправилась после дороги, — пролепетала она в слабой надежде отсрочить неизбежное. — Но разве вы недостаточно отдохнули? — В голосе Рэдклиффа послышалось раздражение. — Вы же проспали до вечера. — Да, но… — Это не отнимет у вас много сил, — отрезал муж. Он вытер губы салфеткой и встал. — Пора уже поскорее с этим покончить. Идите к себе и готовьтесь. Я приду через час. Глава 15 Маргарет с трудом поднималась по ступеням, цепляясь за поручень, чтобы не упасть. Ее потряхивало, ноги подкашивались, сердце грохотом отдавалось в ушах. Первая брачная ночь… При мысли, что ее коснется мужчина, к горлу подступала тошнота, а от грядущего разоблачения в том, что она не девственница, бросало в пот. Добравшись до спальни, она рухнула в кресло, чувствуя себя как загнанный зверь. Нужно как-то обмануть мужа… Но как? Разговор за ужином отнял последние силы. Маргарет так устала следить за словами, боясь сболтнуть лишнего, что мозги отказывались соображать. |