Книга Поцелуй обреченной королевы, страница 41 – Алиса Вишня

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Поцелуй обреченной королевы»

📃 Cтраница 41

Видел ли кто-нибудь подозрительное?

Одна из младших служанок рассказала:

"Я видела, как барышня Элоиза выходила из крыла фрейлин рано утром, очень рано. Она сказала, что не может спать и пошла в сад подышать. Но она шла не со стороны сада, а из глубины коридора".

В гостиной все взгляды устремились на Элоизу. Та побледнела, как полотно.

— Это ложь! Я просто ошиблась дверью!

— Ошиблась дверью? — повторил Клауд, и в его голосе снова прозвучала усмешка — В комнату принцессы? Или, может, в комнату барышни Файрис?

Элоиза задохнулась. Ее глаза, полные паники, метнулись к Анетте.

Но та смотрела прямо перед собой, и лицо ее казалось каменной маской. Ни поддержки, ни осуждения. Полное отречение.

Клауд не стал давить на Элоизу. Он продолжил свой отчет о расследовании:

"Кто дежурил у входа в это крыло с полуночи до шести утра?" — спросил он ранее у начальника караула.

Стражник назвал имена. Двоих вызвали. Один из них признался:

" Я ненадолго отлучился перед рассветом. Всего на несколько минут. Барышня Анетта попросила меня передать записку ее родственнице в другое крыло. Я сбегал".

"И оставил пост без присмотра!" — констатировал Клауд.

Теперь, в гостиной, его внимание было уже на Анетте.

— Барышня Анетта! Записка была настолько срочной, что ее нельзя было отправить со служанкой?

Анетта подняла на него взгляд. В ее глазах не было страха, лишь холодное, яростное достоинство.

— Я не считала нужным объяснять свои действия стражнику, ваша светлость. Да и не думала, что мое поручение приведет к таким последствиям.

Она не отрицала. Она просто отстранялась. Показывала, что ее действия не имели отношения к краже. Но связь была очевидна для всех.

Клауд медленно обвел взглядом комнату. Его взгляд остановился на двух других девушках из коалиции Анетты, которые сидели, опустив головы, будто стараясь стать невидимками.

— Думаю, картина ясна! — произнес он наконец — Была спланирована провокация с целью опорочить барышню Файрис, и устранить ее как соперницу. Исполнители — барышня Элоиза и, вероятно, ее сообщницы, — его взгляд скользнул по другим двум — воспользовались отсутствием стражи, чтобы подбросить украденное. Барышня Анетта обеспечила это отсутствие. Мотивы, полагаю, очевидны.

В гостиной стояла тишина. Элоиза тихо плакала, уткнувшись лицом в руки. Две другие девушки были белы как смерть. Анетта сидела неподвижно, лишь ее пальцы, сжатые на коленях, дрожали от напряжения. Она не заступилась за своих подруг. Отреклась от них, хотя без ее согласия, пусть и молчаливого — Анетта была умна, и осторожна, даже в мелочах — дело не обошлось.

— Ваша светлость! — голос Клариссы был хриплым от сдерживаемой ярости

Ярости на то, что ее поймали на некомпетентности, и на то, что ее любимица Анетта оказалась замешана.

— Наказание…

— Выговорю я! — холодно отрезал Клауд — Барышни Элоиза, и все, кто знал о заговоре, но не донес, будут немедленно отправлены домой. Их семьи получат официальное уведомление о причине. Что касается барышни Анетты…

Он посмотрел на нее, и в его черных глазах не было гнева, присутствовал лишь беспристрастный расчет.

— Ее роль доказать сложнее. Она остается. Но я буду внимателен.

Он не стал наказывать Аннетту, не желая ссорится с королевой. Все это понимали.

Затем он повернулся к Мегане. Впервые за все это время их взгляды встретились. В его глазах не было ни сочувствия, ни одобрения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь