Онлайн книга «Новая жизнь Эвелин»
|
Я быстро спряталась в тесном чулане под лестницей, откуда через щель в двери хорошо просматривался холл. Долго сидеть в пыли и темноте не пришлось. Минут через пять я увидела, как отца Джека, сенатора Эвери Хейзена, в наручниках вывели из кабинета и повели к выходу. Мое сердце ухнуло куда-то вниз. Я дождалась, пока здание опустеет, и вышла на улицу. Джек одиноко стоял у входа, его лицо было осунувшимся. — Эви, я видел, как отца усаживали в полицейский автомобиль. Его арестовали? — Может, просто хотят задать ему несколько вопросов? - я не стала говорить ему про наручники. Сейчас это было бы слишком жестоко. — О чем? — В штабе Ирвинга произошло убийство. Я видела тело. Видимо, наш краткосрочный отпуск в кругу семьи придется продлить. На следующее утро напряжение в доме Хейзенов можно было резать ножом. Выпив дежурную чашку отвратительного кофе, я отправилась на поиски Джека. Он сидел в плетеном кресле на веранде, сложив ноги на кофейный столик и бездумно глядя на океан. — Как дела, Джек? Я забеспокоилась, не увидев тебя за завтраком. — Аппетита нет. Отец и раньше попадал в разные неприятности, но такое с ним впервые. Эви, я прошу тебя… ты можешь задержаться еще на несколько дней? — Конечно. Все, что пожелаешь. В этот момент из сада до нас донесся разъяренный голос Виктории. — Как такое могло произойти?! Ты должен был его защитить! Ты же его правая рука! — Я все улажу, Виктория. Мы справимся. Он восстанет, как феникс из пепла, - второй голос, спокойный и уверенный, принадлежал незнакомому мне мужчине. — А убийство, Маркус?! Как можно уладить убийство?! Джек сорвался с места и поспешил на голоса. — Все в порядке? - спросил он, подбегая к бабушке. — Вы, должно быть, Джек? Я Маркус Зингер, организатор кампании вашего отца. Видимо, это был тот самый гениальный выпускник Ричмонда. — Как дела у отца? Он все еще в полиции? — Я уже внес за него залог. Он сейчас отдыхает дома. Полиция долго его допрашивала, но пока им нечего ему предъявить. Так что не волнуйтесь. — Не волнуйтесь?! - голос Виктории перешел на визг, - Маркус, мой сын подобен этим розам! За ним нужно постоянно следить и ухаживать! Понимаешь меня?! Она схватила с садовой скамейки секатор и принялась с яростью кромсать кусты роз, срезая последние осенние бутоны. — Бабуль, ты в порядке? - Джек растерянно смотрел на нее. — В полном! - сухо ответила она, продолжая свой цветочный геноцид, - Идите в дом и поговорите с Эвери, пока мы с Маркусом беседуем. И будьте с ним поаккуратнее. У него вчера выдался очень трудный день. * * * Отца Джека мы нашли в огромном винном погребе. Судя по количеству пустых бутылок на барной стойке, он был там уже не первый час. Сенатор тупо смотрел в пустой стакан и слушал радио. — «Этим вечером полиция допросила сенатора Хейзена по поводу загадочной гибели ассистента из штаба его политического соперника, Эдварда Ирвинга…» - доносился из приемника голос диктора. — Джек! Как же я рад тебя видеть! - Эвери с трудом поднял голову, - И вы, леди, присаживайтесь. Слышите, что обо мне говорят? Видимо, моей блестящей политической карьере пришел конец. — Сенатор, вы ели что-нибудь со вчерашнего дня? Я поднялась на кухню, быстро соорудила несколько сэндвичей с ростбифом и снова спустилась вниз. |