Онлайн книга «Ёлка для вукора»
|
— Ёлка?! — взорвался Рон. — Ты всё-таки притащила её?! Ты вообще в своём уме?! — Рон, не ори, — на пороге появилась Лира. Она окинула взглядом дерево и ветки, потом посмотрела на Ри и подмигнула. — Я буду орать, сколько захочу! — возмутился трактирщик. — Это мой трактир! — И мой, — спокойно напомнила Лира. — А раз я не против, значит, так и будет. Заноси, Дин. Только аккуратно. Рон фыркнул и демонстративно удалился в обеденный зал, бубня что-то про взбесившихся баб и сыновей, думающих ли́харем. Но Ри заметила, что он не стал по-настоящему препятствовать. Она-то прекрасно знала, что бывает, когда трактирщик начинает упираться рогом. В этом случае ни один, даже самый разумный довод не работал, а стены сотрясались так, что с крыши сыпалась черепица. Поэтому теперешнее его поведение кухарка восприняла как знак того, что можно действовать дальше, не опасаясь серьёзного скандала. Это радовало. Она сбегала на задний двор и набрала в кадку песка, которым Рон посыпал улицу перед трактиром, «чтобы дорогие гости не укатились по льду в другое заведение». Тем временем Дин с вукором принялись заносить дерево. Это оказалось не так просто: ветки цеплялись за дверной проём, осыпая всё вокруг иголками. Но в итоге им удалось втащить дерево внутрь и поставить его у стены между стойкой и лестницей. — А лапник? — спросил вукор, отряхивая снег с курточки. — Лапник пока оставьте во дворе, — велела Ри. Она обошла вокруг дерева. Выглядело оно пока довольно уныло: просто срубленная ель, стоящая в кадке. Но кухарка уже представляла, каким оно станет после украшения. — Спасибо вам, — искренне поблагодарила она Дина и вукора. — Без вас я бы не справилась. — Ты обещала вкусную еду, — напомнил вукор. — И я сдержу слово, — пообещала Ри. — Сегодня вечером приготовлю что-нибудь необычное. Вукор удовлетворённо кивнул и убежал греться у печи, стаскивая по дороге курточку и пинетки. Дин задержался, глядя на Ри. — Если понадоблюсь ещё, зови, — сказал он. — Я всегда рад помочь. — Спасибо, Дин, — тепло улыбнулась кухарка. — Ты очень добрый. Он покраснел и поспешно удалился. Она же покачала головой, прогоняя непрошеные мысли, и принялась за дело. Дерево было установлено, теперь нужно его украсить. Но сначала — лапник. Ри вышла во двор и принялась разбирать принесённые ветки. Часть она отнесла в обеденный зал, часть оставила для других помещений. Она развесила лапник над окнами, закрепив ветки бечёвкой. Украсила стойку. Постепенно обеденный зал начал преображаться: запахло свежей хвоей, зелень оживила серые стены. Рон, проходя мимо, бросил на всё это хмурый взгляд, но промолчал. Лира же откровенно любовалась, хотя старалась этого не показывать, чтобы не раздражать мужа. — Осталось нарядить ёлку, — объявила кухарка, закончив с лапником. — Чем ты собираешься его украшать? — поинтересовалась Лира. — Сейчас увидишь! Ри отправилась на кухню и принялась перебирать утварь. Деревянные ложки — отлично, можно развесить. Маленькие медные формочки для выпечки — тоже подойдут, блестят красиво. Небольшие глиняные кувшинчики — и их можно использовать. В швейной корзинке нашлись яркие ленты — идеально для бантиков. Вукор, наблюдавший за её приготовлениями, недоумённо покачал головой: — Ты собираешься повесить ложки на дерево? Ты точно не заболела? |