Онлайн книга «Коллекционер»
|
Их хрупкое равновесие нарушил не очередной спор, а вполне реальная проблема. В замке назревал кризис. Однажды утром Алекса, как и весь персонал замка, вызвали в главный зал. Кайена сидела на своем троне, но это была не игра. Ее лицо было напряженным, ее обычно безупречная собранность дала трещину. Перед ней стоял пожилой перепуганный мужчина — управитель соляных шахт. — Повтори, — приказала Кайена, и ее голос был опасно тихим. — Соль, госпожа… она горькая, — лепетал управитель, вытирая пот со лба. — Вся новая жила проклята. Мы добыли тонны, но она непригодна. Как будто проклята. Мясо, засоленное ей, гниет. В еду ее добавлять нельзя. В зале пронесся тревожный шепоток. Соль была не просто приправой. Это был главный консервант. Стратегический ресурс. Без соли армию зимой не прокормить, а запасы продовольствия превратятся в прах. — Я послал людей искать новые шахты, но это займет месяцы, если не годы, — продолжал управитель. — Мы можем попытаться выменять соль у соседей, но они, прознав о нашей беде, взвинтят цены до небес. Мы на пороге катастрофы, госпожа. Алекс слушал, стоя в толпе слуг у стены, и что-то в его памяти, покрытое пылью школьных лет, шевельнулось. Горькая соль… Он вдруг вспомнил урок химии из курса восьмого класса. Кайена отпустила управителя и обратилась к своим советникам. Они предлагали то же, что и старик: искать новые шахты, начинать торговые переговоры, молиться богам. Все это были долгие, неэффективные решения. Алекс видел, как темнеет ее лицо. Она, мастер контроля, была в ловушке. Он колебался. После своего «триумфа» в деревне он чувствовал себя самозванцем, который не имеет права лезть с советами. Но, глядя на ее лицо, на котором впервые отразилось нечто похожее на отчаяние, он принял решение. Он не хотел побеждать ее. Он хотел, чтобы она снова стала сильной. Вечером он пришел в ее кабинет. Она стояла у карты, но не смотрела на нее. — Пришел рассказать сказку о волшебной солонке, которая сама наполняется солью? — спросила она, не оборачиваясь. — Нет, — ответил он. — Я пришел спросить, насколько соль горькая. Она удивленно повернулась. Вопрос был странным. — Как будто смешана с землей и желчью. Почему тебя это волнует? — Потому что это не проклятие, а примеси. И есть простой способ это исправить. На ее лице появилось знакомое выражение насмешливого недоверия. — Еще один твой трюк, сказочник? Ты теперь алхимик? — Это не трюк. Это наука, — его тон был серьезным, лишенным прежней дерзости. Он говорил как специалист, а не как игрок. — Дайте мне бочку вашей горькой соли, пару больших котлов, чистую ткань, огонь и немного времени. — Немного времени, — повторила она, изучая его. В его глазах не было ни желания произвести впечатление, ни флирта. Только деловая сосредоточенность. — Если ты просто испачкаешь мне кухню, Алекс, я лично отскребу твою шкуру и засолю ее в этой же горькой соли. Они спустились в огромную замковую кухню. По приказу Кайены оттуда выгнали всех поваров. Принесли мешок горько пахнущей соли. — Что дальше, алхимик? — скрестив руки на груди, спросила Кайена. — Сначала — промывка, — скомандовал он. Он насыпал соль в мешок из плотной ткани и велел стражнику несколько раз окунуть его в чан с чистой водой. Грязная, бурая вода стекла. — Теперь растворяем, — он высыпал промытую, но все еще горькую соль в котел с кипящей водой и долго мешал, пока она не растворилась. — А теперь — фильтрация. |