Онлайн книга «Искусство в крови: новое дело Шерлока Холмса»
|
Путь нам преградила запертая дверь. Охранник возился с ключами. — Они распяли его, – сказал молодой доктор. – Там есть старая дыба, ей больше ста лет, и они привязали его к ней. Тюремщик все еще возился. — Видок! – окликнул я. Видок выпрыгнул вперед и вырвал ключи у мужчины, заставив его пошатнуться резким ударом ноги в пах. — Ваш друг – гордый человек, и храбрый. Он не показал страха и назвал судью трусом и бандитом. Видок тоже не нашел нужный ключ. — Да выбейте же дверь! – крикнул я и снова повернулся к Фило: – Что было потом? — Боден только усмехнулся. Но когда мистер Холмс сказал, что сам судья, опозорив свою семью, умрет на виселице, тот как с цепи сорвался. Он набросился с такой яростью… – Фило опустил голову. – Я не видел все до конца. Меня утащили прочь. Прошло уже больше часа. Наконец, Видок подобрал ключ. Вбежав в дверь, мы оказались в довольно просторном, жутко холодном помещении, уходящем в кромешную тьму. Похоже, мы попали в другую камеру. Путь нам преграждала стена из решеток, запертых на засов и на ключ. Видок подал знак съежившемуся тюремщику, чтобы тот открыл ее. На этот раз тот проделал все без промедления. Мы ворвались внутрь, но не могли ничего разглядеть в кромешной тьме. — Тихо! – сказал я, и все замерли. В наступившей тишине слышался только негромкий звук капающей воды. — Фонарь! – крикнул я, но Видок опередил меня. — Свет! Сейчас же! – рявкнул он, схватив тюремщика за шиворот и прижав дуло пистолета к его горлу. Мужчина сухо кивнул, отыскал в углу фонарь и зажег его. В небольшом круге слабого света мы двинулись дальше вглубь. — Холмс? – Ответа не последовало. Я повернулся к тюремщику. – Где? – потребовал я ответа. Тюремщик кивком указал вправо от нас. — Показывай! Он не двигался, только стоял, сжимая трясущимися руками фонарь. — Держите его, – сказал я Видоку и, забрав фонарь, вместе с доктором Фило двинулся дальше в темноту. Я чуть не поскользнулся на мокром полу, а когда посмотрел вниз, то увидел, что стою в луже крови. — Боже! Холмс! – вскрикнул я. – Холмс? — Сюда! – позвал Фило. Я повернулся и поднял фонарь выше. Представшее моим глазам зрелище я не забуду никогда. Шерлок Холмс, без рубашки, был распластан и привязан к деревянной раме, похожей на гигантский мольберт художника. Тело обращено к дыбе, лицо отвернуто. Верхнюю часть торса, шею, руки и ноги удерживали толстые кожаные ремни, и теперь худощавое тело безвольно свисало с них. Он не шевелился. — Холмс! – закричал я, подбегая к нему. Его спину, черно-красную от крови, покрывали бесчисленные раны. Некоторые глубокие порезы все еще сильно кровоточили. Его дыхание было поверхностным. Рядом на полу валялось орудие истязания, причинившее эти травмы, – плеть, которую называют «кошкой-девятихвосткой». — Какие же вы, англичане, варвары! – воскликнул Видок. — Отойдите в сторону! – Фило подошел и обхватил, поддерживая, Холмса, чтобы снять вес с его рук. — Боже, Холмс, вы слышите меня? – чуть не плача, позвал я его, нащупывая на запястье слабый пульс. Холмс был жив, но в состоянии шока. — Похоже, больше двадцати ударов, – сказал Фило. – Они утащили меня после пяти. Боден делает перерыв, когда не может привести жертву в чувство. Ему неинтересно, если нет реакции. — Холмс! Можете говорить? – шептал я. |