Книга Карамболь, страница 68 – Александр Ольшанский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Карамболь»

📃 Cтраница 68

Крэбб решил любой ценой выведать, не знает ли Джозеппе, где находятся остальные краденые драгоценности. И он отвёл его в таверну, щедро напоил. А когда они шли уже за полночь вдоль пирса, решив, что момент подходящий напрямик спросил где все остальные драгоценности из египетской коллекции! Это так испугало итальянца, что он, оступившись, упал в воду и пошел камнем на дно. Крэбб раздосадованный и напуганный случившимся кинулся домой.

— Ну что, Шерлок, – сказала Джулия, беря его под руку. – Похоже, так все и было.

Молодые люди вышли из участка в странном, двойственном состоянии – облегчения и опустошения одновременно. Загадка, казалось, была раскрыта, преступник изобличён, Уолли и его семья, скорее всего, останутся в стороне от громкого суда. Но вместе с угрозой ушло и напряжение, оставив после себя горьковатый осадок, словно от плохо заваренного чая. Была подорвана та безмятежная вера в привычный уклад, что царила на их тихой Сеймур-стрит, где даже вражда между семействами Пирсов и Паркеров носила раньше характер почти ритуальный, как негласные правила крикета.

— Итак, ты молодец, – сказала Джулия, похлопывая по плечу. – Дело закрыто.

— Постой! Но куда же исчезли все сокровища из-под носа у Паркеров? – воскликнул Фердинанд, спохватившись, и его голос прозвучал особенно громко в наступающей вечерней тишине. Он бережно взял Джулию под руку, чувствуя тонкость её кости под слоем лёгкой ткани платья . – Кто этот призрак, этот фантом, что так ловко разрыл клумбу, утащил все сокровища из железного ящика и с преступным изяществом закопал его пустым на место, дабы сбить всех с толку?

Лондон вокруг них медленно погружался в сумерки. Небо над крышами Мэрилебона из краснокирпичного стало свинцово-лиловым. В окнах зажигались огни, неяркие, но упрямые, отбрасывающие на мостовую длинные, дрожащие полосы света. Где-то вдали, у Воксхоллского моста, проплывал по Темзе пароходик, и его гудок, томный и влажный, донёсся до них, будто вздох самого города.

— Возможно, мы этого никогда теперь не узнаем, Ферди, – вздохнула Джулия, и её тёплое дыхание смешалось с прохладным вечерним воздухом. – Или… поживём – увидим. Главное, что во всей этой истории скучно нам уж точно не было. И, – она лукаво подмигнула ему, а в её глазах, тёмных, как спелые маслины, заплясали весёлые огоньки, – мы стали значительно ближе. Так что, возможно, этот карамболь, вся эта неразбериха с браслетом «Девять Глаз Ибиса», трупами и копателями клада, того стоил.

Они шли по вечернему Лондону, и город зажигал свои огни, один за другим, по-прежнему прекрасный в своём вечном, неспешном движении и равнодушный к маленьким человеческим драмам, что разыгрывались в тесных пределах его кирпичных стен, под сенью его дымных небес.

Глава 27. Поспешный отъезд Паркеров

Лондон вступил в свою осеннюю ипостась. Воздух, еще недавно напоенный теплым дыханием лета, стал резким и прозрачным, а по утрам от Темзы наползал туман, не тот плотный, желтый, удушливый пелен зимы, а легкий, серебристый, сквозь который солнце просвечивало, как тусклый шестипенсовик. Кирпичные стены домов на Сеймур-стрит, отсыревшие за ночь, темнели, приобретая цвет старого портвейна, а под ногами у прохожих шелестела первая, случайная жертва приближающейся осени – оборвавшийся с каштана лист. Иногда, кажется, что весь Лондон состоит из людей, которые либо готовятся к отъезду, либо только что приехали, либо, в крайнем случае, просто стоят на вокзале в растерянности, размышляя, куда бы подальше закинула их судьба на этом огромном железнодорожном терминале жизни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь