Книга Лондонский матч, страница 155 – Лен Дейтон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лондонский матч»

📃 Cтраница 155

— Скажи ей, что ты сожалеешь о случившемся. Настало время прекратить все это безобразие, Тесса. Ты ведь уже не ребенок.

— Но я не старуха и не безобразна.

— Нет, конечно нет. Может, было бы лучше, если бы ты была стара и безобразна. Джордж остался бы преданным тебе, и ты бы поняла, какой у тебя хороший муж.

— Вы, мужчины, всегда заодно.

— Ты делаешь многих несчастными, Тесса. Я знаю, что ты смотришь на это иначе, но ты всегда приносишь неприятности. У тебя богатый отец, который дал тебе все, что только ты хотела, и теперь ты думаешь, что можешь иметь все, чего пожелаешь, не считаясь с тем, кому это принадлежит и какие могут возникнуть последствия.

— У тебя ужасная склонность быть психологом-дилетантом, Бернард. Я тебе никогда не говорила об этом?

— Я ненавижу психологов-дилетантов, – ответил я.

Она всегда знала, как уколоть меня. Я допил шампанское и поднялся.

— Не смотри на меня так грозно, дорогой. Я знаю, что ты хочешь мне помочь.

— Если ты хочешь, чтобы я поговорил с Дафни, я это сделаю. Но не буду с ней говорить, пока ты мне не дашь обещание, что твои любовные дела закончены.

Она тоже встала, подошла ко мне вплотную и, постукивая по лацканам пиджака, промурлыкала:

— Ты очень властный мужчина, Бернард. Это очень привлекательная черта. Я всегда это говорила.

— Довольно, Тесса. Я иногда думаю, что все твои любовные похождения нужны тебе только для самоутверждения.

— Фиона тоже так говорила. Отец не хвалил нас никогда и ни за что. Фионе это было безразлично, а мне необходимо, чтобы меня хвалили снова и снова.

Что-то послышалось в ее голосе, заставившее меня посмотреть на нее более внимательно.

— Ты что-нибудь слышала о Фионе? – Это была ужасная догадка. – Письмо?

— Я как раз собиралась тебе сказать, Бернард. Я хотела сделать это прежде, чем ты уйдешь.

— Что ты хочешь сказать?

— Я видела Фи.

— Видела Фиону! Когда?

— Несколько дней назад.

— Где?

— У меня есть милая тетушка, которая живет в Голландии. Мы обычно проводим с ней праздники. Я всегда навещаю ее в день рождения. Она тоже к нам приезжала, но сейчас она слишком слаба для путешествий.

Тесса говорила быстро и невнятно.

— Голландия?

— Вблизи Эйндховена. Она живет в многоквартирном доме, построенном специально для пожилых людей. Там можно вызвать доктора и получить еду. Голландцы умеют устраивать такие вещи очень хорошо, нам должно быть стыдно.

— И Фиона?

— Она тоже была на ужине, по случаю дня рождения. Я чуть не упала от неожиданности. Она сидела там, будто это самая естественная вещь на свете.

— И что ты ей сказала?

— А что я могла сказать, дорогой? Моя тетушка ничего не знает о том, что Фиона перешла к этим негодяям русским. Я не хотела портить день рождения тетушки. Я вела себя так, как и во все предыдущие годы.

— А Джордж был с тобой?

— Джордж не любит семейные торжества. Нет, лучше сказать: он не любит, когда собирается наша семья. Вот когда это его семья, совсем другое дело, их собираются тысячи.

— Я понимаю.

То, что Джордж не любил отца Тессы, было мне понятно, потому что я вполне разделял это чувство.

— Ну и что же Фиона и ваша тетушка? – спросил я.

— Она хочет забрать детей, Бернард.

— Фиона? Моих детей? Билли и Салли?

— Но они и ее дети тоже, – возразила Тесса.

— И ты бы хотела, чтобы она забрала детей?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь