Книга Лондонский матч, страница 176 – Лен Дейтон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лондонский матч»

📃 Cтраница 176

Мы на цыпочках тихонько прошли мимо комнат детей и няни. Я хотел было зажечь в спальне верхний свет, но потом передумал и, нагнувшись, включил лампу у прикроватного столика. И, сделав еще шаг, споткнулся о большой и тяжелый чемодан, стоящий у постели. Я потерял равновесие и растянулся на полу, наделав столько шума, что мог разбудить целую улицу.

— Что за чертовщина, – сказал я, сидя на ковре и потирая голову в том месте, которым я ударился о кровать.

— Прости меня, дорогой, – сказала она, зажигая свет в ванной комнате, чтобы лучше видеть и помочь мне подняться.

— Что это такое? Ты поставила здесь эту вещь?

Я не хотел, чтобы мне помогали подниматься на ноги. Просто мне хотелось, чтобы спальня не превращалась в полосу препятствий.

— Это мой, – шепотом сказала она.

Она постояла немного, а потом вернулась в ванную и намазала лицо кремом, чтобы снять косметику.

— Бог мой, Глория! Откуда это здесь?

Длительное время она не отвечала, а потом открыла дверь ванной и сказала:

— Это мои вещи.

Она сняла свитер и бюстгальтер, умылась и почистила зубы, смотрясь в зеркало над раковиной, будто меня вовсе здесь не было.

— Вещи?

— Одежда и книги. Я не въезжаю сюда, Бернард. Я знаю, ты не хочешь, чтобы я жила здесь. Чемодан полежит до завтрашнего утра, потом я его уберу.

Она вынула зубную щетку изо рта, чтобы сказать все это, и теперь стояла и смотрела на себя в зеркало, будто обращалась к самой себе.

— Но почему ты поставила его посередине спальни? И почему вообще принесла сюда? Не могла оставить внизу?

Я начал раздеваться, бросая одежду на стул. Один ботинок ударился в стену с большей силой, чем я рассчитывал.

Она закончила свои дела в ванной и появилась в отделанной оборками ночной рубашке, которую я еще ни разу не видел.

— Ванная свободна, – сказала она. И потом добавила: – Миссис Диас, твоя уборщица, будет доставать пылесос из шкафа под лестницей.

— Ну и что же?

— И она спросит меня, что это за чемодан. Или спросит тебя. А теперь ты сам все знаешь. Мне кажется, что так лучше. Я задвину его под кровать. И буду брать из него вещи, которые мне понадобятся. А потом задвигать его обратно. Я прошу извинить меня, дорогой. Но ты сложный человек.

— Все в порядке, – сказал я, хотя был обижен и не смог скрыть этого.

Этот глупый случай с ее чемоданом испортил настроение нам обоим. Когда я вернулся из ванной, она лежала на кровати свернувшись, уткнув голову в подушку и спиной ко мне. Я лег рядом, обнял ее за плечи и сказал:

— Извини меня. Я должен был смотреть, куда иду.

Она не обернулась ко мне и лежала, уткнувшись в подушку.

— Ты очень изменился в последнее время, Бернард. Ты отдалился от меня. Я что-то делаю не так?

— Ничего ты не сделала.

— Может быть, это Дики? Он все эти дни прямо как сумасшедший медведь. Говорят, даже порвал со своей любовницей.

— Тебе известно, что он виделся с Тессой Косински?

— Ты же сам мне говорил, – ответила она, все еще уткнувшись лицом в подушку.

— Разве?

— Друг Дафни увидел их в отеле. Ты мне сам все рассказывал. Я знаю, что тебя это беспокоило.

— Да это просто сумасшествие.

— Почему? – спросила она.

Она повернула ко мне лицо. Она знала мой ответ, но хотела его услышать.

— Тесса – сестра одного из работников разведки, который сейчас сотрудничает с КГБ. Для Дики было бы нормально иметь с ней обычные отношения. Для Дики было бы нормально встречаться с ней по делам его службы. Но государственная измена и супружеская неверность имеют много общего. Дики встречается с Тессой украдкой, а такого рода встречи очень нервируют нашу службу внутренней безопасности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь