Книга Не те руки, страница 105 – Марк Биллингхэм

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не те руки»

📃 Cтраница 105

Поскольку Финн никто не говорил, как себя вести, она была более прямолинейна в описании ситуации.

— Он думает, что портфель у тебя, – сказала она. – Поэтому будет охотиться за тобой.

Натали просто уставилась на нее.

Поняв, что Натали впервые слышит о портфеле и не догадывается, насколько он важен, Миллер постарался объяснить все как можно яснее. Он снова опустил некоторые жуткие подробности (включая отрубленные и уже разлагающиеся руки), одновременно подчеркивая, на что готов пойти человек, чтобы заполучить этот портфель.

— Я действительно считаю, что вам стоит дать нам перевезти вас в безопасное место, – сказал он. – Вас и ваших родителей.

Натали покачала головой.

— Мы уже обсуждали это вчера вечером.

— Я знаю, но это все равно было бы разумнее.

— Я не понимаю. Тут же повсюду полицейские – вряд ли он просто постучится в нашу дверь, верно?

— Просто на всякий случай, – сказал Миллер.

Девушка задумалась.

— И что будет, если я окажусь запертой где-то в безопасности бог знает на сколько времени? – Она посмотрела на Миллера и Сю. – Что будет с ним?

— Надеемся, он сдастся, – сказала Сю. – Когда поймет, что не сможет до вас добраться.

— И что потом? Он исчезнет?

— Возможно…

Теперь уже Финн уставилась на Сю и Миллера.

— Разве вы не хотите его поймать?

Миллер знал, что согласно строгим протоколам об участии гражданских лиц в полицейских расследованиях он обязан велеть Финн держать свои мысли и наблюдения при себе. Он этого не сделал.

— Разумеется, хотим, но…

— Верно. – Натали кивнула Финн. – Разве поймать его не самое важное?

— Нет, – сказала Сю. – Не при наличии серьезной и документально подтвержденной угрозы человеческой жизни.

Натали на несколько мгновений опустила взгляд, осмысливая сказанное, но напрасно Сю думала, что, если обрисовать ситуацию в более жестких выражениях, Натали изменит свое мнение.

— Нет, я не согласна, – покачала головой Натали. – Я не собираюсь прятаться и дать этой твари шанс уйти. Кроме того, всем нам нужно как-то жить дальше. – В ее глазах стояли слезы, но она не вытирала их, и ее голос не дрожал и не срывался. – Мы хотим иметь возможность вспоминать Энди, не думая о том, что его убийца все еще на свободе и где-то там делает бог знает что с кем-то еще. Мама и папа хотят обрести какой-то… покой, что ли. Они заслужили. А я хочу вернуться к работе.

— Вот там он и попытается до тебя добраться, – сказала Финн.

Сю попыталась остановить ее.

— Подожди…

— Его видели возле больницы прошлой ночью, что логично. Он уже понял, что не сможет добраться до тебя дома с учетом полицейских, так что больница – его лучший вариант. – Она взглянула на Миллера. – Верно?

Сю тоже уставилась на Миллера, сверля его взглядом и ожидая, когда он остановит Финн, добивавшуюся… чего бы она там ни пыталась добиться. Миллер понимал смысл возражений Сю, но был склонен их игнорировать. Он начинал понимать, к чему может привести этот разговор, в каком направлении Финн его ведет, и не был до конца уверен, что это к худшему.

— Да, в этом есть смысл, – сказал он.

Финн встала и кивнула в сторону Натали.

— Как она и сказала, этот тип – тварь, и он должен заплатить за то, что сделал с Энди. За… все, что сделал.

Натали тоже встала и медленно подошла к Финн. Подняла руку, чтобы осторожно дотронуться до лица Финн, и та позволила ей это сделать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь