Онлайн книга «Не те руки»
|
Сю немедленно потянулась к рации. — Не стоит, – сказала Финн. – Его там уже нет. Они посмотрели на нее. — Мы проверяли. Миллер быстро направился к машине, Сю следовала в паре шагов позади. — Он и не собирался приближаться к дому ее родителей. Сю кивнула в знак согласия. — Он планирует напасть на нее на работе. — Вы разве не сообщите кому-нибудь? – Финн пыталась не отставать. – Он может все еще быть где-то поблизости. — Сообщим по дороге, – сказал Миллер. — Куда вы едете? Сю нажала на брелок, отпирая машину. — К Натали Бэгнолл. Финн выбросила окурок и засунула руки в карманы толстовки. — Это сестра Энди, верно? Миллер остановился и повернулся к ней. Из-за всего произошедшего с тех пор, как Финн впервые позвонила ему за помощью, он почти забыл, что они с Эндрю Бэгноллом были друзьями. — Да. — Можно с вами? — Прости, – сказала Сю. – Это было бы не совсем уместно, поскольку… Миллер открыл заднюю дверь. — Запрыгивай. Глава 47 Когда отец Натали Бэгнолл открыл входную дверь и все представились, возникла некоторая неловкость. Возможно, потому что молодая женщина, сопровождавшая двух детективов, явно сама была не из полиции. Судя по лицу в синяках. А может, просто потому что Финн выглядела как… ну, Финн. Учтивость явно не позволяла мистеру Бэгноллу задавать вопросы, так что Миллера, Сю и Финн пригласили войти и провели в гостиную, где сидели Натали и ее мать. Вид у обеих был измученный. Снова последовали представления, но на этот раз, когда взгляды наконец обратились к ней, Финн взяла инициативу на себя. — Я дружила с Энди, – сказала она. Миллер с облегчением выдохнул. Хотя он инстинктивно чувствовал, что ее присутствие не повредит, он все еще не решил, как объяснить присутствие бездомной наркоманки в доме семьи жертвы. Он надеялся, что ее простого объяснения достаточно. Натали встала, подошла и обняла Финн. — Вы уже поймали его? – Отец Натали, может, и был вежлив, но точно умел быть прямолинейным, когда требовалось. — К сожалению, нет, сэр, – сказала Сю. Мистер Бэгнолл отвернулся, покачав головой. — Но у нас есть важная новая информация, которая… — Нам нужно быстро переговорить с Натали, – сказал Миллер. Мистер Бэгнолл обернулся. — Все, что вы хотите сказать нашей Натали, касается и нас. — Я понимаю, – сказал Миллер. — Все в порядке, пап, – успокоила его Натали. — Может, я приготовлю всем чаю? – Миссис Бэгнолл быстро встала и направилась к кухне. – Поможешь мне, дорогой? – Она остановилась и подождала мужа. Когда тот неохотно подошел, она взяла его за руку, потом оглянулась на Миллера и остальных. – Есть печенье, если кто-нибудь хочет. Миллер подумал, что ликовать было бы неуместно, и подавил желание вскинуть руку. — Было бы замечательно, спасибо. Все четверо оставшихся в комнате сели. — Так что за важная информация? – спросила Натали. Полицейских отправили к дому накануне вечером. Патрульная машина с тех пор дежурила снаружи, а пешие патрули обходили прилегающие улицы. Натали и ее родителей предупредили, что есть причины беспокоиться об их безопасности, но от предложения переехать в безопасное место они отказались. Теперь, не вдаваясь в подробности (избегая любых упоминаний о найденном в гестхаусе списке), Сю объяснила Натали, что та почти наверняка даже в большей опасности, чем они предполагали. И что нужно серьезно подумать о дополнительных мерах безопасности, пока угроза не будет устранена. |