Онлайн книга «Чай со смертью»
|
— Куда, кто и что спрятал, дорогая? – настойчиво, но аккуратно уточнила Элли, подходя к девочке. — Мистер Блэквуд! Книгу! Наверняка ту, которую все ищут! – Люси шагнула вперед, ее пальцы нервно теребили край платья. – Я сегодня днем проходила мимо его дома, мне нужно было занести молоко миссис Элвин. И я видела, как он выносил в это время мусор. В руках у Блэквуда был пакет и картонная коробка из-под обуви, старая и помятая. Он держал ее осторожно, как хрустальную вазу, и потом не выбросил в общий бак, а отнес в старый сарай в самом конце сада. В тот, что совсем развалился, с просевшей крышей. Джейн и Элли снова переглянулись, и в их глазах вспыхнула надежда. Сарай! Они искали в доме, в склепе, в его коллекции, а он спрятал ее в самом неприметном заброшенном месте, о котором все давно забыли. — Почему ты думаешь, что это была именно та книга? – строго, глядя прямо в глаза девочке, спросила Джейн. – Ты могла перепутать. — Я уверена на все сто процентов! – Люси энергично покачала головой, и ее хвост запрыгал за спиной. – Я сначала тоже не придала значения, но потом, когда Блэквуд вышел из сарая, он сделал несвойственное для себя движение – вытер руки о брюки. А руки были испачканы в пыли или… – она сделала паузу, подбирая слово, – …в земле. Как будто он не просто оставил коробку на полу. Джейн едва не вскрикнула. Земля! Он не только спрятал книгу в сарае, а закопал ее! Прямо там, в земляном полу. Это было и гениально, и безумно просто. Никто не стал бы искать редкий фолиант в грязи заброшенного сарая. — Нужно звонить Марлоу, – решительно сказала Элли, протягивая руку к телефону на стойке. – Пусть приезжает с ордером и лопатами. — Нет! – внезапно остановила ее Джейн. – Подожди. Если мы позвоним сейчас, он приедет со следственной группой и будет осматривать сарай в присутствии Блэквуда. А если Люси ошиблась? Если там ничего нет или закопано что-то другое? Мы снова покажем себя не в лучшем свете, а Блэквуд нам уже фактически угрожал. Делать это открыто опасно. Нет, – она решительно посмотрела на других, – мы проверим все сами. Сейчас, пока он в участке и не может ничего предпринять. Это было очередным риском с их стороны: незаконное проникновение во владения подозреваемого, самовольные раскопки… Но другого шанса могло и не быть. Следующий обыск мог также ничего не дать, а Блэквуда наверняка выпустят под залог. Ночью три женские фигуры – Джейн, Элли и Люси – крались по задним улицам, пробираясь к дому коллекционера. Фонарь в руке Джейн выхватывал из мрака знакомые девушкам заборы. Они пришли. Сад Блэквуда был темным и пугающим, как кладбище. Дом Эдгара, освещенный луной, стал невольным свидетелем ночных тайн. Заброшенный сарай, покосившийся и заросший плющом, словно старый склеп, стоял в самом конце двора. Дверь скрипнула и открылась, сгибая длинную траву. Внутри пахло сыростью, старым деревом, плесенью и чем-то сладковатым и затхлым, как запах оставленных в подвале яблок. Посветив фонариком, они увидели груды хлама: сломанную садовую мебель, ржавые инструменты, горшки для цветов, а в самом углу лежали старые листья, щепки и обрывки газет, что выдавало желание коллекционера скрыть свежевскопанный рыхлый участок земли. Джейн лихорадочно задрожала. Люси не ошиблась: здесь действительно что-то было. |