Онлайн книга «Смерть в райском уголке»
|
Именно так будет выглядеть мое будущее, если я правильно выращу детей: рано или поздно они вылетят из гнезда, чтобы найти собственное призвание и завести собственные семьи. И я хотела этого для них, правда хотела. Даже если это значило, что они покинут меня. Даже если это значило, что я останусь одна. Я вспомнила вопрос мистера Дориана, заданный прошлым вечером. Почему вы больше так и не вышли замуж? Я ответила на его вопрос честно. Но возможно… возможно, мне стоит хотя бы задуматься о новом замужестве, если я не хочу, чтобы в будущем меня ждало лишь одиночество. Ибо, каким бы уютным ни был этот момент, я знала, что буду куда счастливее, если смогу его с кем-нибудь разделить. Вопросы начали возникать в моем сознании один за другим, и я тряхнула головой. Мне сейчас не нужны все ответы — да что там, мне даже одного не требуется. Я должна просто пережить этот день. А завтра я смогу начать все заново. Глава 19 Мне удалось урвать несколько бесценных часов сна, прежде чем дети меня разбудили. Они оба забежали в мою комнату, запрыгнули на кровать и начали забрасывать меня вопросами еще до того, как я открыла глаза. Наконец придя в себя, я смогла понять, чего они пытались добиться: Клео пригласили переночевать у Тейлоров, а Томми хотел отправиться в поход с мистером Пападопулосом, чтобы посмотреть на падающую звезду, которую можно будет увидеть только этой ночью. Я сонно кивнула и взмолилась, чтобы дети на мгновение оставили меня в одиночестве. Получив желанное разрешение, они исчезли так же быстро, как и появились. Я выдохнула и уставилась в потолок. Затем прокляла себя. Трещину так никто и не заделал, а Нико все еще не вернулся на остров. Но теперь благодаря мистеру Дориану у меня хотя бы есть чем ему заплатить. Я должна была испытать облегчение, но мой желудок сжался от одной мысли о моем бывшем нанимателе. Перед внутренним взором предстало его суровое лицо, когда он говорил, что мои услуги завтра не понадобятся. Но что насчет послезавтра? Если таким образом он меня уволил, то едва ли я могла его винить. Выдохнув, я заставила себя встать с кровати. Не стану больше терять времени на сомнения. Если к завтрашнему дню я не получу от мистера Дориана весточки, то сама пойду к нему домой. Пускай увольняет меня лично. Я это заслужила. Остаток утра пролетел незаметно: дети были заняты приготовлениями к вечеру и, очевидно, в своих хлопотах никак не могли обойтись без меня. После того как я нашла старый спальный мешок Оливера для Томми и поругалась с Клео по поводу того, сколько одежды прилично брать с собой на одну ночь, на обед заглянул мистер Пападопулос, и мы с удовольствием поболтали за чашечкой чая на террасе, пока дети завершали свои сборы. — Спасибо вам большое за этот поход, — сказала я. — Чепуха. Мне это только в радость, — отмахнулся он. — А вы как планируете провести вечер? Только тогда я осознала, что останусь дома совсем одна. Впервые за всю жизнь. От одной мысли у меня пересохло в горле, и я сделала глоток чая, не спеша с ответом. — Может, почитаю. Я давно хотела начать одну книгу. — На самом деле это был следующий роман об инспекторе Дюмоне, но об этой детали я решила умолчать. — Возможно, приму ванну. — Прекрасный план, — улыбнулся мистер Пападопулос. — А как продвигается ваша с мистером Дорианом работа? |