Онлайн книга «Восьмой свидетель»
|
Замедлив шаг, та быстро достала резиновые перчатки, прежде чем двинуться дальше. Поспешно натянув их, сразу же сунула руки в карманы, чтобы это было незаметно. Пройдя через гостиную, Эстер подошла к столу в обеденной зоне, где выдвинула тяжелый стул с подлокотниками. Когда ножки стула скрежетнули по твердому деревянному полу, Эстер опять остановилась. Наверное, передумала. Может, как раз Алтея была права с самого начала и это Руби сейчас дурила ей голову? Руби сразу же заметила сомнение, набежавшее на лицо Эстер, выражение лица которой было легко прочесть даже тому, кто не слишком-то хорошо разбирался в человеческих эмоциях. — Тебе нужно объясниться прямо сейчас. Потому что, если моей дочери угрожает опасность от кого-то, я должна знать, – сказала Эстер, впервые глянув Руби в глаза. — Почему бы вам не присесть? Я думаю, что у Джона с Алтеей шуры-муры, и это как-то связано с тем пистолетом. По-моему, Алтея пытается выманить деньги у Элисон. И вправду запутанная история… Вы не против, если я налью стакан водички? Махнув рукой в сторону кухни у себя за спиной, Эстер с озадаченным выражением на лице опустилась на стул. Руби как раз и хотела сбить ее толку, намеренно выложив ей что-то настолько сложное и странное, хотя и с подразумеваемой угрозой для ее дочери, так что Эстер ничего другого не оставалось, кроме как выслушать ее. Пусть даже и лишь для того, чтобы убедиться в том, что словам Руби грош цена. Руби у нее за спиной переместилась в кухню. Быстро открыла кран. Громко зашумела вода. Руби сбросила со спины рюкзак. Достала из него фартук, надела через голову. — Я не понимаю, о чем ты говоришь, Руби. Больно уж все запутано, – произнесла Эстер, качая головой. Вытащив из сумки пятифунтовый молоток, Руби поставила ее на пол. А потом подошла ближе к Эстер, которая сидела, опершись локтями о стол. Спиной к Руби. Вскинув руки, Руби занесла молоток высоко над головой. — Не знаю, стоит ли тебе доверять… – продолжала Эстер. Руби сделала еще один шаг в ее сторону. — Раз я видела, как ты разговаривала с портретом в доме у Элисон… С портретом кардинала. Ты… как будто перешептывалась с ним. Ты ведь как раз на него и нацелилась, разве не так? Я тебя насквозь вижу. Тебе нужна жизнь, какой живет моя дочь, – деньги. Но ты не такая, как мы, Руби. Ты никогда не сможешь стать одной из нас. Если ты скажешь, что моей дочерью или зятем манипулируют, я тебе не поверю. Мне нужны доказательства. Эстер чуть наклонилась, чтобы обернуться назад. Руби сделала еще один шаг. Теперь она была уже совсем близко. Всего в двух футах от нее. Эстер, как видно, почувствовала ее приближение. И замерла, увидев Руби с молотком. — Я не перешептывалась с ним. Я слушала. Он мне много чего говорит, этот красный священник. Видите ли, он очень-очень плохой. В основном я просто делаю то, что мне велят… Эстер попыталась встать, но зацепилась ногами за стол, и он приподнялся на дюйм над полом, прежде чем она потеряла равновесие. Упала обратно на стул, а затем опять попыталась встать и вывернуться из зажавших ее деревянных подлокотников, отчаянно пытаясь сдвинуться, отстраниться. Когда молоток ударил Эстер по затылку, Руби продолжала говорить: — Он сказал мне, что я должна вас убить… Я тут не при чем. Вы сами виноваты. Вы могли мне все всерьез испортить. |