Онлайн книга «Белая Бабочка»
|
— Привет, Изи, – сказал мистер Райли, когда я зашел в его стеклянный офис. – Давненько вас здесь не было. На полке у стены лежали карты, расписания паромов и туристские справочники. — У меня слишком много работы в Лос-Анджелесе. Слишком много. — Как здоровье жены? — Прекрасно. А как поживает миссис Райли? — Она дома с внуками. У Сесилии родились близнецы в июне. Я снял комнату с двумя двуспальными кроватями и телевизором. Потом попросил мистера Райли соединить меня с номером Аксминистер 2–854. Ответил некто Карл Бендер, не знавший ни Сандерса, ни меня. Я попытался выяснить, давно ли у него этот номер телефона и по какому адресу он проживает, но так и не получил ответа. — Что теперь? – поинтересовался Маус. — Понятия не имею. По этому адресу он жил двадцать лет назад. — Двадцать лет! Да я сменил сотню мест за двадцать лет. — И в каждом тебя наверняка все еще помнят. Мальчишеская улыбка Мауса обезоруживала, но не вводила меня в заблуждение. Я не раз видел, как он расправлялся с мужиками, вооруженными с головы до пят. За окном темнело. Ломбард-стрит прорезали фары машин. Две проститутки сняли комнату по соседству с нами и приступили к делу. Мы с Маусом вдоволь повеселились, потому что с каждым клиентом они расправлялись ровно за пять минут. Стены были не толще бумаги, и мы все прекрасно слышали. — Нет, нет, деньги вперед, – говорила одна из них. Потом доносилось мужское дыхание и шорох снимаемой одежды. — О! – вскрикивала проститутка, хотя клиент еще не успел даже добраться до нее. И потом: – Давай, давай! Затем клиент издавал стон, в котором чувствовалось разочарование. Наверное, то же самое испытывает посетитель луна-парка, когда попадает точно в центр пирамиды пустых молочных бутылок, но не сбивает ни одну из них. — Что будем делать, Изи? – спросил Маус около восьми. – Давай займемся делом, или я пойду и отдам свои деньги этим девицам в соседней комнате. — Поехали в Окленд и посмотрим тот дом, где жил Джей Ти Сандерс, – предложил я. — Давай, давай! – отозвалась одна из девиц в соседней комнате. Глава 25 Мы ехали по нижнему уровню моста через залив. Была пятница, вечерело, и тысяч десять машин куда-то устремлялись. В зеркало заднего обозрения я видел дрожащие огни Сан-Франциско над вереницей быстрых и вертких автомобилей. В Окленде было на целых пятнадцать градусов теплее, чем в Сан-Франциско. Мне стало жарко, и я расстегнул ворот рубашки. На трехэтажном доме номер 2489 по Стокард-стрит краска облупилась так давно, что деревянная обшивка посерела. Толстая женщина сидела на крыльце, обмахиваясь веером. Два маленьких мальчишки бегали вокруг нее с деревянными дощечками в руках. — Бэнг, бэнг, бэнг, бэнг! – кричал один из них. — Бум, бум, бум! – отвечал другой, имитируя пушечные выстрелы. Темнокожая седая женщина с моложавым лицом не обращала внимания на разгоревшуюся войну. — Мэм! – Я поднялся на две ступеньки, и мальчики застыли, забыв о деревянных ружьях. Женщина продолжала обмахиваться веером, сосредоточенно вглядываясь во что-то на противоположной стороне улицы. Я поднялся еще на одну ступеньку и повторил: — Мэм? Открытые рты мальчиков напоминали мухоловки, как говорила моя мама. — Да? – Она по-прежнему не сводила глаз с другой стороны улицы. Посмотрев туда, я заметил только мелькание телевизионного экрана в одном из окон. Изображение я не мог разобрать, да и она тоже. |