Онлайн книга «Убийства в одном особняке»
|
Глава 29 ![]() Полиция задержалась на час, осматривая квартиру. Единственное, что пропало, – бухгалтерские документы «Примроуза», которые Лайла оставила в столовой на столе. Полицейские сказали, что нет никаких признаков взлома – иными словами, кто-то использовал ключ, чтобы проникнуть внутрь. Эвелин и Джаспер, конечно же, проснулись, когда начался шум, и вышли в общий холл. Эвелин настояла, чтобы остаток ночи Беа и Лайла провели в ее элегантной гостевой спальне под безупречно белыми одеялами и с подушками настолько мягкими, что Лайла, едва добравшись до них, провалилась в сон. На следующее утро Лайла предложила Беа остаться дома и не ходить в школу. Она волновалась, что события прошлой ночи напугали дочь, но та вроде была в порядке. Беа поведала Эвелин, как здорово было прятаться под кроватью – будто в одной из серий «Она написала убийство». Похоже, персонажи там регулярно занимались чем-то подобным. Беа сказала, что предпочтет пойти в школу, чтобы рассказать членам своего клуба, как стала частью настоящего расследования. Лайла подумала, что нормальное течение школьного дня пойдет ей на пользу. Лайла понятия не имела, откуда у кого-то мог взяться ключ от ее квартиры – Сюзанна утверждала, что из офиса ни один ключ не пропадал, – но Лайла не собиралась полагаться на удачу и вызвала слесаря, чтобы сменить замок. Хотя доказательств, что проникновение как-то связано с убийствами, не было, Лайла точно знала – так оно и есть. Пропала бухгалтерская документация «Примроуза», и неспроста к ним вломились сразу после убийства Эмили. Высадив Беа у школы, Лайла вернулась домой и заглянула в небольшой закуток с почтовыми ящиками. Детектив Робертс возник у нее за спиной и замер, дожидаясь, пока Лайла развернется. Она отреагировала не сразу: сначала отперла замок и достала из ящика почту, давая себе время подготовиться. Детектив Робертс прерывисто дышал ей в ухо, отчего у Лайлы по спине побежали мурашки. — Мисс Шоу, – сказал он наконец, и его голос эхом разнесся в тесном пространстве. Лайла захлопнула дверцу ящика. — Да, детектив. – Только теперь она развернулась к нему лицом, отступая, чтобы увеличить расстояние между ними. — Я слышал, ночью у вас в квартире были какие-то проблемы, – сказал детектив Робертс. — К нам кто-то пробрался, – ответила Лайла. — Подозрительно, вам не кажется? К вам проникает посторонний в момент, когда мы расследуем вашу причастность к убийству. Какой вывод вы из этого делаете? — Никакого. Могу лишь сказать вам, что мы очень испугались. Детектив Робертс усмехнулся – безрадостно, скорее угрожающе. — По словам офицеров, ничего не пропало. — Это не так. Пропали некоторые бумаги. — По вашим словам. – Детектив Робертс привалился плечом к стене. На нем была старая спортивная куртка; нитки на дырках для пуговиц растрепались и торчали. – Я изучил вашу биографию, мисс Шоу. В Норфолке у вас были проблемы с законом. Лайла сглотнула. — Тогда вы знаете, что проблемы были у моего мужа, а не у меня. С меня сняли все обвинения. — Как я понимаю, у них не было доказательств, что вы замешаны. Но это не означает, что вам поверили. Честно говоря, ФБР сочло смехотворным, что вы не знали, какие делишки муж проворачивал у вас под носом. Он украл кучу денег. Вы или были в коме, или совсем дурочка, или участвовали в его махинациях. Отсюда и путаница. Но в отличие от федералов, меня не так легко сбить с толку, – сказал детектив Робертс. |
![Иллюстрация к книге — Убийства в одном особняке [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Убийства в одном особняке [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/125/125737/book-illustration-2.webp)