Онлайн книга «Королевы детектива»
|
Я обмениваюсь взглядом с Эммой, которая стоит рядом с агентом Пинкертона. Баронесса демонстрирует нам два пальца, что означает: полиция прибудет через две минуты. Жестами я велю Найо подняться в конференц-зал за мисс Беннетт и вывести ее из бюро до появления служителей закона. По крайней мере, наша сделка насчет нее как будто в силе. — Время идет, мистер Уильямс, – поторапливаю я Джимми. – Полиция вот-вот будет здесь. Он поворачивается к Луису и с чувством сжимает ему руки: — Я всегда хотел для тебя только самого лучшего, сынок. — Я знаю, отец. Прости, что принимаю все это, – с увлажнившимися глазами Луис обводит рукой вестибюль бюро, – и все твои жертвы как должное. — Довольно сантиментов, – прерываю я их. – Так что скажете, мистер Уильямс? Вы согласны на наши условия? — Да! – Он кивает. — Хорошо. Мне нужно, чтобы вы изложили их вслух. — Я сообщу полиции, что сэр Альфред случайно упал с лестницы. Но перед этим он признался в организации убийства Мэй Дэниелс, которая забеременела после того, как он ее изнасиловал. Я дам признательные показания, что помог Чепмэну нанять бандита для осуществления его замысла во Франции. – Уильмс-старший говорит без всякого выражения и с сильным валлийским акцентом, словно отбросив всю остававшуюся в нем мягкость и полностью превратившись в молодчика из трущоб, каковым и был в юности. Однако он должен прямо здесь и сейчас описать в деталях преступление. Это нужно нам. И Мэй. — И как именно умерла Мэй Дэниелс? – настаиваю я. — Чарли Флетчер, которого Чепмэн нанял по моей рекомендации, отправился вместе с мисс Дэниелс из Брайтона в Булонь, – бесстрастно излагает Джимми. – Он следил за ней на протяжении всего дня, и на вокзале ему выдалась возможность похитить девушку без лишнего шума, когда подруги разделились. Он отвел Мэй за город и там задушил, в процессе чего у нее, очевидно, произошел выкидыш, что объясняет обилие крови возле тела. — Вы признаетесь во всем полиции. – Это уже не вопрос. — Да. — Что ж, договорились. В таком случае мы умолчим об отношениях вашего сына и мисс Дэниелс. Но не забывайте, что у нас есть письмо Мэй, которое хранится в надежном месте. Кроме того, в нашем распоряжении имеются также и компрометирующие Луиса снимки, и мы не задумываясь передадим их прессе, если вы вдруг начнете юлить в показаниях. Это понятно? — Да, понятно. Агата хмуро изучает лицо Джимми, а затем произносит: — Это сделка с дьяволом, но какую же еще можно заключить, если договариваешься с демонами? Я смотрю на остальных Королев и, вопросительно наклонив голову, ожидаю их ответа: согласны ли они с таким решением? Подруги кивают. Найо уводит мисс Беннетт по пожарной лестнице к черному ходу, дабы вывести ее из офисного здания. Мы же с Агатой, Эммой и Марджери окружаем Джимми, Луиса и труп сэра Альфреда. Через какое-то время хромированные двери лифта под аккомпанемент мелодичного звонка раздаются в стороны. Из кабины появляются полицейские в форме и в сопровождении агента Пинкертона направляются к нам. Мы готовы. Я торопливо шепчу Уильямсу-старшему последнее предупреждение: — И вот еще что. Вы с Чепмэном совершенно напрасно по-всякому нас обзывали: ведьмами, мегерами, глупыми бабами, полоумными старухами и избыточными женщинами. Не забывайте, что на самом деле мы все – Королевы. |