Книга Приключения Мартина Хьюитта, страница 55 – Артур Моррисон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Приключения Мартина Хьюитта»

📃 Cтраница 55

Хокер, конечно, хотел узнать, где находится дом, о котором идет речь, но Лукер и Биркс не сдавались.

— Вы сделали свою часть работы, – сказали они, – а теперь предоставьте нам сделать свою. Есть небольшая проблема с тем, чтобы выгнать жильцов. Они не хотят уходить, и пройдет немного времени, прежде чем хозяин сможет их заставить. Так что надо просто держать язык за зубами и ждать. Когда мы будем в безопасности в доме, и не будет шансов, что кто-то еще сунется, тогда сможете прийти и помочь.

В тот вечер Хокер отправился домой трезвым, но в большом недоумении. В конце концов, дело могло быть верным; действительно, многие мелочи заставляли его думать, что так оно и есть. Но тогда, если это так, какая у него была гарантия, что он получит свою долю, если поиски окажутся успешными? Никаких. Но тут его впервые осенило, что эти драгоценности, хотя они и пролежали нетронутыми так долго, все-таки были украдены. Его начал беспокоить моральный аспект этого дела, но юридический аспект беспокоил еще больше. Однако это соображение он решил пока оставить в стороне. У него не было ничего, кроме слов Лукера и Биркса о том, что драгоценности (если они существовали) принадлежали леди Уэдлейк, а сами Лукер и Биркс утверждали, что знают об этом только понаслышке. Во всяком случае, он решил, что должен иметь какую-то гарантию за свои деньги. В соответствии с этим решением, при встрече с двумя мужчинами на следующий день он попросил отдать ему ноты, сказав, что хочет заняться самостоятельным изучением. Однако на это предложение было наложено мгновенное вето.

Хокер решил выкрасть ноты во время их следующей встречи. Затем он спрячет Флиттербатских Уланов в надежное место и предстанет перед своими товарищами по заговору с картой на руках, равной их собственной. Он осуществил свой план на следующий вечер с полным успехом, благодаря презрительному безразличию, с которым Лукер и Биркс стали относиться к нему. Он положил ноты в карман и вышел из бара. Однако он не успел далеко уйти, как Лукер обнаружил пропажу, и вскоре он понял, что за ним следят. Он поискал кэб, но оказался на темной улице, а извозчика поблизости не было. Лукер и Биркс свернули за угол и бросились бежать. Он понял, что они должны его догнать. Теперь все зависело от того, удастся ли ему спрятать Флиттербатских Уланов вне пределов досягаемости, но так, чтобы позднее сам он смог вернуть их. Он бежал, пока не увидел справа от себя узкий проход, и бросился в него. Тот вел во двор, где валялись камни, а в большом здании перед ним было окно освещенной комнаты на несколько этажей выше. Это была отчаянная мера, но времени на раздумья не было. Он завернул камень в бумагу и со всей силы швырнул его в освещенное окно. Даже когда он это делал, он слышал шаги Лукера и Биркса, которые спешили по улице. Остальные приключения я видел сам.

Лукер и Биркс продержали Хокера в своем доме всю ту ночь. Они безуспешно искали у него ноты, запугивали, клялись, уговаривали, упрашивали, умоляли сыграть с приятелями по-честному. Хокер лишь отвечал, что положил Флиттербатских Уланов туда, где они не смогут их легко найти, и что он намерен играть по правилам, пока они делают то же самое. В конце концов они отпустили его, очевидно, с большим уважением, чем прежде, посоветовав ему как можно скорее вернуть ноты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь