Книга Интересы короны, страница 156 – Юлия Арниева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Интересы короны»

📃 Cтраница 156

— Мы все рады, — немедленно вставила Эстер, улыбаясь с лучезарной теплотой, под которой отчетливо угадывался яд. Она чуть сильнее сжала руку Гренвиля, обозначая границы своих владений. — Хотя, мы уже начали опасаться, что вас занесло в какое-нибудь Саутуоркское захолустье прямо посреди норфолкского парка. Вы ушли так далеко.

— Только до ограды, — ответила я, глядя ей прямо в глаза. — Дальше болота.

— Уверен, что и болота её не остановили бы, — тихо и совершенно серьёзно произнёс Гренвиль, обращаясь как будто к леди Джерси, но взгляд его оставался прикованным ко мне.

Эстер едва заметно дернула плечом.

— Мы как раз обсуждали завтрашнюю охоту, — объявила леди Джерси, окидывая нашу мизансцену быстрым взглядом. Скорость, с которой она переключилась на Даумана, означала лишь одно: блокнот в её голове пополнился отличными записями, а выводы уже сделаны. — Сэр Эдвард, вы уговорили Бейкера пустить вас в южные угодья?

— Пытаюсь, — отозвался Дауман, мгновенно возвращая себе маску безупречного джентльмена. — Бейкер пока держится, но у меня в запасе есть еще пара аргументов.

— Он всегда держится до второго стакана портвейна, — сообщила леди Джерси; её обширная коллекция подобных наблюдений была общеизвестна. — После чего сдаётся немедленно.

Мы пошли вместе небольшой разрозненной компанией, где каждый двигался в собственном ритме. Леди Джерси немедленно увлекла братьев Честер обсуждением каких-то лондонских знакомых, купивших поместье в Суффолке вместе с неоплатными долгами прежнего владельца и на редкость несговорчивым управляющим. Голос леди Джерси, звонкий и уверенный, разносился на всю аллею, полностью лишая наше шествие всякого намека на уединение.

Гренвиль оказался по правую руку от меня, будто само собой, хотя я давно заметила, что случайных движений у него не бывает вовсе. Он шел достаточно близко, чтобы мне приходилось улавливать едва слышный запах его дорогого табака.

— Вы ведь выедете завтра, леди Сандерс? — спросил он негромко, и в этом «ведь» прозвучала странная уверенность, почти не оставляющая мне выбора.

— Конечно, лорд Хэмфриз обещал отменную охоту.

— Хэмфриз выдает желаемое за действительное. Завтра туман не рассеется до полудня, Бейкер это знает. Из усадьбы выберутся только самые упрямые… или те, кому наскучило общество в гостиной.

— Значит, я выеду в туман, — ответила я, глядя вперед.

— Значит, выедем вместе, — подправил он, и в том, как мягко, но весомо он переиначил мою фразу, проскользнуло нечто большее, чем обычная вежливость. — Норфолк под густой мглой, впрочем, по-своему хорош. Всё лишнее, наносное исчезает. Светские условности теряют всякий смысл.

— А что же остаётся?

Он остановил на мне долгий, слишком пристальный взгляд, в котором цинизм на секунду уступил место откровенному, опасному интересу. — То, что есть на самом деле. Лица без масок. И люди, ради которых стоит проснуться в такую рань.

Сзади послышался быстрый шаг. Эстер возникла по другую сторону от Гренвиля и рьяно взяла его под руку, прерывая нашу затянувшуюся паузу с жесткостью, которую едва ли можно было скрыть.

— Гренвиль, вы обещали рассказать мне про Берлин, — объявила она, заглядывая ему в лицо и демонстративно игнорируя мое присутствие. — Я жду этого известия с самого завтрака.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь