Онлайн книга «Очешуенная история, или Драконья распродажа в Аргарии»
|
Сотни глаз уставились на нас. Сотни взглядов — жадных и любопытных, враждебных и настороженных. Каждый хотел увидеть «перемирие» собственными глазами. Глашатай выкрикнул каждое имя с такой торжественностью, будто от этого зависела судьба мира. Хотя, скорее всего это так и было: — Его Высочество, наследный принц Ролании, Кристоф Драгонийский! Его Светлость, принц Морлан! Лорд Торн, правая рука императора! Леди Лиандра из рода Морских Наместников! Ардан и Сайрес, сыновья советников Совета Империи! Лорд Элар из Западных пределов! Каждое имя, словно камень, падало в зал. Люди вскидывали головы, и их глаза сверкали то от любопытства, то от неприязни. Для большинства из них драконы до этого вечера оставались сказками или врагами. И теперь эти «сказки» стояли среди них в человеческом обличье, величественные и холодные. Мы двинулись вперёд единым строем, и я почувствовал, как воздух густеет с каждым шагом. Люди инстинктивно расступались, но не от страха — скорее от шока: они не привыкли видеть драконов на своей земле, да ещё и не в цепях, а во дворцовых залах. Алисандра ждала нас вместе с отцом. Её взгляд метнулся ко мне на мгновение, и я сразу уловил в нём целый вихрь мыслей: держись, не подведи, мы почти у цели. Правитель Легарий сделал шаг вперёд и поднял свою руку. — Сегодняшний вечер войдёт в историю, — произнёс монарх. Голос его разнёсся под сводами, заглушая даже музыку. — Мы стоим на пороге новой эпохи. Эпохи, где Аргария и Ролания не враги, а союзники. Король обвёл зал тяжёлым и властным взглядом. — В знак этого я объявляю: отныне драконов в Аргарии нельзя пленять, продавать или держать в неволе. Я издаю указ, который раз и навсегда положит конец этим практикам. Зал зашумел. Кто-то ахнул, кто-то сжал губы в тонкую линию. Дворяне переглядывались, явно не зная, стоит ли радоваться или страшиться перемен. А я уловил, как рядом со мной вся драконья делегация напряглась, но на лицах их по-прежнему оставалась безупречная маска. Никто не позволил себе лишнего жеста. Король снова поднял руку, и зал стих. — И чтобы никто не усомнился в серьёзности моих слов, — продолжил он, — я освобожу того, кто до этого считался фамильяром моей дочери. Среди присутствующих тут же пролетели шепотки, и дверь вновь открылась. В зал ввели закованного человека. Ловца. Того самого, чьё лицо должно было стать приманкой для заговорщиков. Он двигался с опущенной головой, а его цепи гремели о камень. И тишина в зале сделалась такой густой, что слышалось эхо каждого шага. Именно теперь и должна была начаться настоящая игра. Люди тянули шеи, вытягивали губы в натянутые улыбки, но глаза у всех были прикованы к центру. Туда, где слуги вывели закованного мужчину. Я стоял рядом с Торном и дядей и наблюдал за реакцией присутствующих. Для окружающих мы были "всего лишь" драконьей делегацией. Но я видел больше: видел, как плечи драконов напряглись, как в глазах Лиандры мелькнула искра недоверия, как Ардан сжал кулаки так, что костяшки побелели. Они чувствовали подвох, знали, что-то не так, но продолжали молчать. И только Морлан, стоявший ко мне ближе всех, чуть склонил голову и одними губами прошептал: — Кристоф, что это за цирк? Этот невольник не дракон. Я едва заметно усмехнулся краем губ. Какая проницательность… Хотелось ответить, что именно в этом весь смысл, но я лишь продолжал стоять, сохраняя ту самую каменную маску, которая сейчас требовалась от нас всех. |