Онлайн книга «Лаванда и ментол»
|
Самодовольный волколак, [9:40] ![]() Су Ен, [9:40] ![]() Су Ен, [9:41] ![]() Су Ен подняла голову от телефона в тот самый момент, когда на слайдах замелькали планы по развитию ее собственного отдела. И вот тут игнорировать совещание стало невозможно. Долгие обсуждения, предложения и снова обсуждения. К концу собрания у Су Ен болела голова, а парочку акционеров хотелось закопать за территорией компании, чтобы они лишний раз не говорили всякой чепухи. — Спасибо всем за предложения. Мы обязательно их рассмотрим. – Судя по тому, насколько натянутой выглядела улыбка на лице отца, ему тоже надоели все эти старики. – По завершении разработок новых стратегий мы отправим вам отчеты. Акционеры потихоньку выползали из зала совещаний, оставляя после себя только нагнетенное напряжение и неприязнь. Пока они держались подальше и не тянулись за рукопожатиями, Су Ен была готова терпеть их недовольство. Обычно имена мучили ее в двух случаях: когда к ней прикасались или когда вокруг было куда больше перевертышей, чем на собрании акционеров. — Надо пореже с ними собираться. – Складывая бумаги в стопку, Су Ен наконец слегка расслабилась. В зале остались только она и отец, так что можно было не строить из себя улыбчивого коммерческого директора, который согласен на любые, даже самые идиотские идеи акционеров. — Если бы не знал, что одна половина из них – люди, а вторая – перевертыши, то решил бы, что они вампиры. Сосут нашу кровь только так. – Господин Кан оказался солидарен с Су Ен. Зашумели колесики его кресла, когда отец поднялся. – Но я рад, что теперь хотя бы не один терплю их физиономии, – усмехнулся он, подходя к Су Ен, чтобы поцеловать в макушку. — Так вот зачем ты решил сделать меня коммерческим директором! – Тихие смешки Су Ен все чаще слышались в небольшом зале. – А я думала, что просто хорошо себя зарекомендовала во время практики, господин Кан. – Су Ен каждый раз становилась чуточку счастливее, когда у нее получалось рассмешить отца. И сейчас он открыто и искренне захохотал. — Это, конечно, тоже, но я знал, что на совещаниях с акционерами в твоем присутствии станет немного веселее. – Отец подмигнул Су Ен и взглядом указал на ее смартфон. Су Ен все это время сжимала его в руке. Вибрации от приходящих сообщений то и дело заставляли ее вздрагивать на совещании. – Волколаки действительно настырные. – Су Ен никогда прежде не видела папу таким умиротворенным. — Это особый случай. Он, к моему несчастью, еще и вожак стаи. — Это хорошо. Значит, у него хватит сил, чтобы совладать с тобой, – усмехнулся господин Кан, когда они подошли к двери. Отец подхватил Су Ен под руку, стараясь избегать контакта с ее кожей. Кан Джун Со всегда был осторожным, опасаясь причинить Су Ен дискомфорт из-за ее дара. — Эй! Ты вообще на чьей стороне, аппа? – Она с удивлением уставилась на отца. А он настолько широко улыбался, что его и без того небольшие глаза совсем исчезли с лица, превратившись в две узкие полосочки. — Конечно, на твоей, поэтому и считаю, что твой муж должен иметь над тобой власти больше, чем ты над ним. — Он не… — Не спорь со своим папой, я лучше знаю. – Господин Кан смешливо щелкнул Су Ен по носу и направился в противоположном от кабинета Су Ен направлении. – Хорошей тебе работы, Су Ен. |
![Иллюстрация к книге — Лаванда и ментол [book-illustration-27.webp] Иллюстрация к книге — Лаванда и ментол [book-illustration-27.webp]](img/book_covers/126/126112/book-illustration-27.webp)
![Иллюстрация к книге — Лаванда и ментол [book-illustration-28.webp] Иллюстрация к книге — Лаванда и ментол [book-illustration-28.webp]](img/book_covers/126/126112/book-illustration-28.webp)
![Иллюстрация к книге — Лаванда и ментол [book-illustration-29.webp] Иллюстрация к книге — Лаванда и ментол [book-illustration-29.webp]](img/book_covers/126/126112/book-illustration-29.webp)