Книга Не могу (не) любить, страница 91 – Мария Свами

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не могу (не) любить»

📃 Cтраница 91

Сначала Александра сделала тщательный перевод — выверяла каждый термин, сверялась с отраслевыми стандартами, уточняла нюансы юридической лексики. Затем поработала над деталями: перечитала текст ещё раз, исправила стилистические шероховатости, добавила несколько уточняющих формулировок и внесла небольшие правки в структуру документа. Она хотела, чтобы завтра, во время переговоров, всё прошло гладко — чтобы ни одна формулировка не вызвала вопросов, а каждая деталь работала на успех сделки.

Василий Васильевич, начальник отдела международных переговоров, буквально порхал вокруг девушки. Он то присаживался рядом, заглядывая через плечо, то отходил на пару шагов, всплескивая руками, то снова возвращался к столу.

— Александра, вы просто чудо! — восклицал он, восхищённо качая головой. — Какая скорость, какая точность! И ведь не просто дословный перевод, а с учётом всех тонкостей!

Он поправил галстук и снова склонился над бумагами:

— Смотрите, вот здесь вы изменили формулировку — и как же это лучше передаёт суть! А тут добавили уточнение — гениально! Вы не просто переводите, вы улучшаете документ!

Александра слегка улыбнулась, не отрываясь от работы:

— Просто стараюсь сделать всё максимально корректно, Василий Васильевич. Чтобы завтра у господина Орлова не возникло лишних вопросов во время переговоров.

— Да какие там лишние вопросы! — махнул рукой Василий Васильевич. — Он будет в восторге, вот увидите! Я уж думал, придётся в срочном порядке искать переводчика с финского, обзванивать агентства, объяснять специфику… А тут — вот она, наша звезда, сидит и спокойно делает работу за троих!

Он отступил на шаг, сложил руки на груди и с гордостью оглядел разложенные документы:

— И босс остался более чем удовлетворён. Я только что с ним говорил — он уже предвкушает завтрашнюю встречу. Говорит, что с таким переводчиком можно смело идти на самые сложные переговоры.

Александра наконец подняла глаза от бумаг и встретилась взглядом с Василием Васильевичем. В его глазах читалось неподдельное восхищение и облегчение.

— Спасибо, — тихо сказала она. — Главное, чтобы завтра всё прошло хорошо.

— Пройдёт, пройдёт, не сомневайтесь! — бодро заверил Василий Васильевич. — С такими специалистами, как вы, у нас всё получится. А теперь, может, сделаете перерыв? Чашка горячего чая, пара минут отдыха — и снова в бой?

Александра взглянула на часы, затем на стопку проверенных документов и кивнула:

— Пожалуй, чай не помешает. И действительно, пара минут передышки перед завтрашним днём не будет лишней.

Саша вышла из кабинета на несколько минут, чтобы проветриться: глубокий вдох прохладного воздуха, короткий взгляд в окно. Она постояла у окна, стряхнула напряжение с плеч и, почувствовав прилив сил, направилась обратно.

Вернувшись, она замерла на пороге. На её столе стояла чашка горячего ароматного чая, от которой поднимался лёгкий пар; рядом — тарелочка с тонкими ломтиками лимона, небольшая пиала с золотистым мёдом, и изящное блюдо с красивыми печеньями в шоколадной глазури.

— Спасибо, Василий Васильевич, вы очень заботливы, — проговорила Саша, с тёплой улыбкой указывая на накрытый стол. — Мёд и лимон будут очень кстати — как раз то, что нужно после затянувшейся простуды.

Она присела за стол, осторожно взяла чашку, вдохнула душистый пар и отпила глоток. Глаза невольно прикрылись от удовольствия — чай оказался именно такой, какой она любила: не слишком крепкий, с лёгким цветочным привкусом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь