Книга Не могу (не) любить, страница 93 – Мария Свами

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не могу (не) любить»

📃 Cтраница 93

Василий Васильевич, заметив её замешательство, мягко положил руку на плечо:

— Не ломай голову раньше времени, — сказал он по-отечески. — Иногда подарки — это просто знаки внимания. Наслаждайся моментом. А теперь давай проверим, всё ли готово к встрече с финнами?

Саша кивнула, ещё раз бросила взгляд на фиалку, улыбнулась и потянулась за папкой с документами. Но мысль о таинственном дарителе осталась где-то на краю сознания — лёгкая, волнующая, обещающая продолжение.

* * *

В 12:40 прибыл рейс из Хельсинки. Команда переговорщиков во главе с генеральным директором Орловым Сергеем Викторовичем уже несколько минут ожидала в зоне прилёта аэропорта. Орлов в строгом тёмно-сером костюме и с неизменным портфелем в руке, стоял чуть впереди остальных, внимательно вглядываясь в поток прибывающих пассажиров. Рядом с ним — Василий Васильевич Петров, начальник отдела международных переговоров, нервно поправлявший галстук, и Александра Максимовна, с папкой документов и планшетом в руках, готовая в любой момент предоставить нужную информацию.

Воздух аэропорта был наполнен шумом голосов, объявлениями на разных языках и равномерным гулом багажных лент. Где-то неподалёку играла лёгкая джазовая музыка, создавая странный контраст с напряжённым ожиданием российской делегации.

Наконец среди потока пассажиров появились финские коллеги — четверо мужчин в деловых костюмах и элегантная женщина с короткой стрижкой, державшая в руках папку с логотипом компании. Сергей Викторович сразу заметил господина Виртанена — высокий, подтянутый, с седыми висками и доброжелательной улыбкой.

— Вот они, — тихо произнёс Орлов, слегка коснувшись плеча Александры. — Будьте наготове.

Две команды благополучно встретились: короткие приветствия, обмен визитками, рукопожатия. Виртанен тепло обнял Орлова, что-то сказал по-фински с улыбкой, отчего все вокруг рассмеялись. Василий Васильевич тут же включился в разговор на английском, демонстрируя неплохие языковые навыки.

— Рад вас видеть в полном составе, — произнёс Сергей Викторович, переводя взгляд с одного финского коллеги на другого. — Надеюсь, полёт прошёл хорошо?

— Отлично, спасибо, — ответил Виртанен на неплохом английском с лёгким акцентом. — Мы готовы к конструктивному диалогу.

После короткого обмена любезностями делегации переместились в ресторан отеля, расположенного прямо в терминале аэропорта. Просторный зал с панорамными окнами, откуда открывался вид на взлётно-посадочную полосу, был заранее зарезервирован.

Официанты в чёрных жилетах бесшумно расставляли чашки для кофе и небольшие тарелки с закусками. Александра незаметно проверила расположение микрофонов для синхронного перевода и бросила быстрый взгляд на свои заметки.

Когда все расселись за столом, Сергей Викторович открыл встречу:

— Господа, благодарю, что нашли возможность прилететь лично. Давайте начнём с краткого обзора текущей ситуации, а затем перейдём к обсуждению деталей контракта. Александра Максимовна поможет нам с переводом там, где это необходимо.

Виртанен кивнул, открыл свою папку и положил перед собой блокнот. Переговоры начались.

Переговоры успешно завершились: ключевые договорённости были достигнуты, документы согласованы в черновике, а основные векторы сотрудничества определены. Стороны перешли к неофициальной части: коллеги оживлённо обсуждали интересные моменты своей профессиональной деятельности, делились опытом, а финские партнёры с энтузиазмом рассказывали о специфике ведения бизнеса в Скандинавии и делились впечатлениями от визита в Россию.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь