Онлайн книга «Смерть на Кикладах. Сборник детективов №6»
|
— Кстати, насчет ципуро, из которого варилось ракомело сегодня ночью, на него тоже есть лицензия? – как бы невзначай уточнил инспектор, оторвавшись от своих записей. – Оно включено в список разрешенных к продаже крепких алкогольных напитков? — Абсолютно верно. — Насколько мне стало известно, – постучав ручкой по блокноту, сказал полицейский, – ваш повар Петрос Папаскирис закупает ципуро в фермерском хозяйстве некоего Ясона Анастасиадиса, – это так? — Возможно. Детали в настоящий момент мне неизвестны. Полицейский немедленно поднял голову от записей и с подозрением воззрился на Смолева, словно решив, что владелец таверны умышленно уклонился от ответа. — Это не мой вопрос, инспектор. Мой повар делает все покупки самостоятельно, ему делегированы все необходимые полномочия, – терпеливо пояснил Алекс. – Насколько мне известно, в фермерском хозяйстве Анастасиадиса мы постоянно делаем закупки. Там ли было закуплено ципуро к празднику, – я просто не могу сказать вам сейчас. Но мы ведем подробный учет и, при необходимости, можем проследить закупку любого товара по датам и суммам. Если вам потребуется выписка из книги учета, мы можем ее предоставить. — Будьте так любезны, – склонил голову инспектор. – Если это вас не слишком затруднит. — Нисколько, инспектор, – сухо сказал Смолев, демонстративно взглянув на часы. – Чем еще я могу помочь следствию? — Скажите, чья это была идея – организовать такой костюмированный праздник на День всех святых? – спросил Полихронидис, игнорируя красноречивый намек. — Идея была моей управляющей, – сдержанно ответил Смолев. – А я ее поддержал. Идея прекрасная. Праздник получился замечательный. Очень яркий, необычный и запоминающийся. — Я бы согласился с вами, господин Смолев, – с сомнением покачал головой инспектор, – если бы не смерть Шиманской… Если это только не тот эффект, на который кто-то рассчитывал изначально. Наконец-то он решил поговорить про убийство! – сердито подумал Алекс. Долго же он ходил вокруг да около. Но вот только начал – и сразу же первый камень в наш огород. Неужели он всерьез считает, что смерть польки – это наших рук дело? Стоило ради этого затевать целый карнавал! Судя по всему, он совершенно не понимает, с кем разговаривает. И слава богу. Пора от него отделаться! — Смерть Шиманской, я уверен, к празднику не имеет никакого отношения, – бесстрастно ответил Смолев. – Ни к празднику, ни к его организаторам. — Почему вы так уверены? – снова приподнял бровь инспектор. — Нет мотива. — Поясните вашу мысль, господин Смолев. — Никому из организаторов праздника смерть польки не была выгодна, – снова принялся объяснять Алекс. – Более того, смерть во время карнавала вынудила нас свернуть праздник раньше времени, отказаться от фейерверка и запуска китайских фонариков – очень красочного действа, которое должно было привлечь еще больше внимания к нашей таверне. Если говорить о бизнесе, инспектор, отложив в сторону эмоции, то смерть клиентки лишь нанесла нам репутационные и финансовые потери, а также снизила эффект от мероприятия. Таверна тоже, в каком-то смысле, пострадавшая сторона. Мы вложили много сил и средств в этот праздник. Так что, повторюсь: у нас не было мотива. — И все-таки, Шиманская умерла именно во время вашего карнавала! – недоверчиво покачал головой Полихронидис. – И более того: еще мне доложили, что Шиманская умерла непосредственно во время какого-то крайне загадочного, я бы даже сказал, демонического колдовского обряда… Ведьма разливает по стаканам напиток и сама тут же грозит, что кто-то из присутствующих вот-вот умрет! |