Онлайн книга «Невеста Механического принца»
|
А потом я ощутила плотную стену из воздуха, она пыталась затормозить Офелию. Лошадка жалобно заржала, словно чего-то испугалась, и продолжила сопротивляться, резко крутя головой, пытаясь сбросить меня. Я держалась за гриву, но чувствовала, что еще немного — и просто рухну вниз. Офелия сделала рывок, и я закричала, когда поняла, что пальцы схватились за воздух. Зажмурилась от страха, приготовилась к боли, но лишь ощутила, как что-то твердое появилось под спиной. Я перекатилась и плавно опустилась. Земля отнесла меня подальше от лошади, которая продолжала биться о прозрачный забор. Я оглянулась: ко мне бежали два конюха — один из них седлал для меня Офелию — Альберт и пара слуг. — Как вы? — тяжело дыша спросил принц, обеспокоенно оглядывая меня. Страх все еще держал когтями сердце, а меня колотило от пережитых ощущений. — Вроде хорошо, — я попыталась встать. Альберт подал руку, чтобы помочь. Горячие пальцы крепко обхватили мои холодные. Наши глаза на мгновенье встретились, и принц тут же отвел взгляд в сторону лошади. Правой рукой мужчина слегка приобнял меня, а левой контролировал невидимую стену. Конюх, поймав уздечку, ласково разговаривал с кобылкой. Офелия вслушивалась в знакомый голос и наконец успокоилась, а потом позволила себя оседлать. Я спиной ощущала твердую руку Альберта. Трудно представить, что она не настоящая, а сделана из металла. Мужские пальцы сильно сжали талию, словно принц не понимал, что делал мне больно. — Ваше Высочество, — попросила я, пытаясь убрать руку Альберта. Серые глаза раздраженно взглянули. — Простите, вы делаете мне больно. Принц медленно убрал руку и, удостоверившись, что я крепко стояла на ногах, позвал конюха. — Что с ней случилось? — спросил Альберт у мужчины. Офелия уже успокоилась и даже позволила его высочеству погладить себя. — Она напугалась, когда впереди нее Марта встала на дыбы. Странно, что Офелия на мгновенье ослепла и увидела лишь дорогу к озеру. Поэтому она туда и направилась, а ваша магия воздуха напугала бедняжку еще сильнее. — Ясно, — произнес Альберт, приказал конюху возвращаться, а затем тихо обратился ко мне: — Ну что приуныли, леди? Ведь все обошлось. — Леди Лиллиан Лейтон, Ваше Высочество. А к чему мне обманывать принца? Сказала как есть. — Я, скорее всего, не пройду в следующий тур. И мне очень обидно, ведь я почти была у финиша. — Вашей вины нет, думаю, маркиза Флетчер это учтет, — заверил меня Альберт, предложив руку. — А вот леди Камилле не повезло. Я попытался сделать ее падение менее травматичным, но она все-таки подвернула лодыжку. — Простите, Ваше Высочество, я забыла вас поблагодарить. Вы спасли мне жизнь. — Нет, это вы должны простить меня, леди Лейтон. Королевская семья плохо обеспечила безопасность участницам отбора. «А вам он нужен, этот отбор?» — так и вертелось на языке. Но стоило принцу снова взглянуть на меня, как я смутилась. Неожиданно остро ощутила сильную руку под пальцами, древесный запах мужского одеколона. Мне вдруг захотелось стать собой. Узнал бы меня Альберт? Тепло в серых глазах волновало, сердце в груди сладко заныло, и я забылась в туманном взгляде. — Ваше Высочество! Принц повернулся на женский голос, очаровательный миг пропал, и я под деловым взглядом леди Оллисии попыталась привести мысли в порядок. Дочка герцога в окружении подруг быстрым шагом направлялась нам навстречу. |