Онлайн книга «Спасительная нить»
|
Джей Джей встает и достает из одного из ящиков на кухне колоду карт. — Давай так и оставим этот день хорошим. Никаких разговоров о работе. Покер на крендельки. Глава 15 О'БРАЙЕН Впервые с тех пор, как я начал работать на Джозефа, он напряжен до предела, никакой улыбки на лице, и от этого я сам начинаю нервничать. Я везу нас к складу, где должна состояться встреча с конкурирующей бандой, которая пытается подмять под себя территорию синдиката. Бериша едет первым, Садики и Идризи позади нас. — Держись рядом со мной, Дэнни, — говорит Джозеф, его голос дрожит от волнения. — Пусть Джон сам разбирается с этими ублюдками. — Ты думаешь, все пройдет плохо? — спрашиваю я. — Не вижу ни единого расклада, при котором все закончилось бы хорошо для обеих сторон. — Вместо того чтобы сидеть сзади, Джозеф устроился на пассажирском сиденье, и я смотрю, как он достает два пистолета, чтобы проверить обоймы. Когда я останавливаю нашу машину позади тачки Бериши, Джозеф протягивает мне один из стволов. — Если они начнут стрелять, убей как можно больше. — Понял. — Действуя так же, как во время полицейской облавы, я дважды проверяю пушку и обойму, убеждаясь, что пистолет снят с предохранителя. Выбравшись из машины, мы присоединяемся к Берише, который уже сверлит взглядом членов банды. Нас пятеро против восьмерых. Я оцениваю каждого, прежде чем сосредоточить внимание на их главаре. Сейчас начнется настоящий кошмар. Мои мышцы напрягаются, готовые к действию, а сердце начинает биться чаще. — Братан, собирай свое дерьмо и уебывай с моего района, — говорит главарь, вызывающе вздернув подбородок. Бериша лениво усмехается. — Сам уебывай. Бандит оглядывается на своих людей, качая головой. — Вы только послушайте этого мудака. Заметив вытатуированную на их шеях цифру «восемь», я предполагаю, что это знак банды. Восемь. Придвинувшись поближе к Джозефу, я шепчу: — Кажется, это вся их банда. — Тебе есть что сказать, ублюдок? — орет на меня главарь, выхватывая оружие и целясь мне под ноги. Мои пальцы сжимаются на рукоятке пистолета, и я просто смотрю на этого тупого засранца, чувствуя, как по венам разливается адреналин. — Хватит трепаться, — бормочет Бериша, и тут начинается настоящий ад: он всаживает пулю в лоб главарю. Я хватаю Джозефа за руку и рывком затаскиваю за нашу машину. Пригнув его к земле, я использую тачку как укрытие и быстро ищу цель. Наведя ствол на ближайшего гангстера, который бежит, чтобы укрыться за своей машиной, я стреляю, и пуля попадает ему в спину. Он падает на бетонный пол, его оружие залетает под «Кадиллак». Джозеф дергается, чтобы встать, отчего я рявкаю: — Блядь, не высовывайся! Я пригибаюсь, когда один из ублюдков открывает по нам огонь. Джозеф смеется, качая головой, и издает восторженный вопль. Наши взгляды на мгновение встречаются, и я вижу, как в его глазах вспыхивает доверие, прежде чем я вскидываю руку, чтобы сделать еще один выстрел. Два гангстера залегли в укрытии и по очереди открывают по нам огонь. Я бросаю взгляд на Беришу; он кивает в сторону бандитов, давая мне знак двигаться. Он открывает по ним огонь, чтобы отвлечь их, и я срываюсь на бег. Приблизившись к машине, я падаю на бок и по инерции скольжу на нужную позицию. Дыхание с шумом вырывается из груди, сердце грохочет в ушах. В просвет между днищем машины и полом я делаю выстрелы, простреливая им обоим лодыжки. Когда они падают, я разряжаю всю обойму им в тела. |