Онлайн книга «Риск падения»
|
— Ну, если тебе нужно чем-то заняться. — Да, давай. Если только ты не хочешь сначала покрасить, — он посмотрел на меня. — Я не собиралась. Нет смысла терять залог из-за пары недель с покрашенными в новый цвет стенами, если мне всё равно придётся съезжать. Он положил руки на бедра и осмотрел мои голые стены. — Давай договоримся, — он перевёл взгляд на меня. — Мы покрасим твои стены, а если ты уедешь, я перекрашу их обратно в белый цвет и зашпаклюю дыры, чтобы ты не потеряла залог. Я взглянула на него. — Зачем тебе это? — Затем, что это место чертовски депрессивное. Я фыркнула. — Серьёзно, что ещё нам остаётся делать? Джон, наверное, сегодня все равно пойдёт в Home Depot. Он сможет купить все необходимое. Я не ответила. Сэт ласково посмотрел на меня. — Послушай, я знаю, каково это — жить в таком месте. И понимаю, почему ты это делаешь. Но тогда создаётся ощущение, будто он победил. Я выдохнула. Он победил. Победил уже давно. Сэт был прав. Думаю, если меня загнали в угол, этот угол должен быть хотя бы того цвета, который мне нравится. — Ладно, — согласилась я. — Давай красить. Сэт написал Джону, который действительно ехал в Home Depot. Мы передали ему образцы цветов, которые я хотела, — спустили в ведре. А потом ждали на нашем частном балконе, пили холодный кофе и ели хлопья, которые нашли у Сэта в квартире. На этот раз я даже не взяла с собой медвежий спрей. Мы болтали о персидских шелковицах — я сама завела разговор о них. С их нежными розовыми цветами, это были мои любимые деревья — и тут к навесу подъехал автобус дома престарелых «Калифорнийские маки». Сэт удивлённо распахнул глаза. — Чёрт... — Что? — спросила я, глядя то на него, то на автобус. Дверь открылась, и из автобуса начали выходить пожилые дамы. Он повернулся ко мне. — Слушай, я заранее извиняюсь за всё, что ты сейчас услышишь. — Кто они? — Я веду у них уроки по бонсай в доме престарелых, — сказал он, вставая. — Они мной одержимы и у них язык без костей. Я не обижусь, если ты уйдёшь внутрь — на самом деле, тебе даже нужно пойти туда. Сейчас. Немедленно. Я покачала головой. — Ни за что. Он уставился на меня. — Что значит «ни за что»? — Пожилые дамы с языками без костей? Нет, я не пойду внутрь. — Пожалуйста. — Нетушки. Он поник. — Ладно. Только не говори, что я не предупреждал тебя. Мы подошли к краю настолько близко, насколько я могла себе позволить, и наблюдали, как дюжина седовласых старушек с тростями и ходунками медленно продвигаются к месту, где должна была находиться наша пропавшая лестница. Прищурившись от солнца, их лидер заметила нас. — Я вижу его! Поторопитесь, дамы, Боже, у нас времени в обрез. Сэт! Мы пришли, как только услышали! — Привет, Агнес, — в его голосе слышалась лёгкая обречённость. — Что ты тут делаешь? Разве ты пропускаешь игру в бунко15? — К черту бунко! Мы хотели прийти и поддержать тебя. Когда ты вчера не явился, мы подумали, что ты умер. Я сказала: сегодня завершился его бракоразводный процесс, в воскресенье, День святого Валентина — и он покончил с собой. Я даже дар речи потеряла. Сэт потёр лоб. — Агнес, как видишь, я не покончил с собой. У меня всё в порядке. У нас просто была небольшая проблема со строительством. Я вернусь во вторник, чтобы помочь тебе с деревьями. |