Онлайн книга «Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск»
|
«Да, если ты расскажешь ему правду о своей поездке в Шотландию до того, как он узнает от агентства, что там о тебе никогда не слышали», – прошептал голос в ее голове. Почему-то он напоминал голос Нанетт. Если в последние несколько дней из-за большого количества работы часы до закрытия магазина пролетали в мгновение ока, то сегодня они тянулись бесконечно. По крайней мере, Вики удалось убедить Грэма, что причиной ее внезапного вчерашнего ухода была лишь усталость. Если он и не поверил ей, то не подал виду. — Увидимся вечером? – спросил Грэм, когда они остались наедине в музыкальной комнате. — Было бы здорово. – Вики обняла его. – Но, к сожалению, я обещала Рози посетить встречу ее книжного клуба. И это сегодня. — Тогда приходи ко мне после. Мне ведь не нужно ложиться в восемь, как Финли. – Грэм озорно улыбнулся и поцеловал ее. Даже этого короткого поцелуя хватило, чтобы Вики обмякла, а колени задрожали. Весь день она была совершенно не в себе. Вики хотела завернуть в подарочную бумагу книгу по ремонту ретроавтомобилей для покупателя, хотя тот явно брал ее для себя: он только что в подробностях рассказал ей, что принял твердое решение в следующем году наконец-то отремонтировать свой старый «Бенц», который ржавел в гараже. Она не смогла помочь покупательнице найти нужный ей роман, хотя книга лежала у нее прямо перед носом, о чем Вики узнала лишь несколько минут спустя, когда женщина покинула магазин. И то, что блюдом дня в «Крафте» был хаггис, а не печеный картофель, она поняла только тогда, когда уже почти доела свою порцию. При этом бараньи потроха не имели ничего общего с картофелем. — Все нормально? – спросил Грэм, когда Вики выпила стакан воды, чтобы подавить рвотный рефлекс. — Я просто поперхнулась, – сказала она. Ее лицо покраснело. — Как бы не так. Ты не знала, что хаггис – это бараний желудок? – Грэм усмехнулся. – Надо было тебя предупредить. Вики кивнула. — Но, может быть, мне стоило просто сказать тебе, что я вегетарианка. — Ты вообще не ешь мясо? – Грэм удивленно поднял брови. – Почему ты ничего об этом не говорила? Вики потупила взгляд. — Не хотела тебя обидеть, когда после катания на санках ты принес мне сосиски в тесте. Точно так же не хотела обидеть твоего отца, когда он приготовил жаркое на ужин. — И чтобы не обидеть нас, ты заставляешь себя есть мясо. — Не то чтобы оно вызывало у меня отвращение. По крайней мере, если это не внутренности. Я… я не ем мясо по этическим соображениям. — Ясно. Есть ли у тебя еще какие-нибудь темные секреты, которые мне следует знать? – Грэма все это явно забавляло. Да, есть. Как минимум один, и сейчас самое время его раскрыть. Но Вики хотелось спокойно обдумать, как именно она это сделает. — Все тебе расскажи! – только и ответила она, выдавив из себя улыбку. После обеда у Вики и Грэма оставалось немного времени до открытия магазина, поэтому они решили немного прогуляться по Мэйн-роуд. Теперь Вики знала главную улицу Суинтона так же хорошо, как мазки на картине Ван Гога «Звездная ночь», репродукция которой висела напротив ее кровати в мюнхенской квартире. Ветер сегодня был ледяным: он гонял острые снежные кристаллы, поэтому Вики подняла воротник куртки. Вскоре они миновали лавку с фиш-энд-чипс, затем – «Цветы от Крисси», маленький милый цветочный магазинчик, витрину которого украшала веселая гирлянда из маленьких снеговиков, елочных шаров, леденцов и сапог Санты. За ним находился бутик, где Вики делала покупки в день своего приезда, «Кот в котелке», а оттуда всего несколько сотен метров до Старой молочной фермы, где располагались «Винтаж и кутюр» Энн и галерея. Как жаль, что Э. Смит до сих пор не связался с ней! |