Книга Дикая роза поместья или Ты не покоришь меня, внезапный муж, страница 18 – Олеся Герус

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дикая роза поместья или Ты не покоришь меня, внезапный муж»

📃 Cтраница 18

Посмотрела на него.

Он смотрел на неё — внимательно, серьёзно, без торжества. Как смотрит человек, который только что взял на себя ответственность и понимает её вес.

— Ладно, — сказала она тихо — только для него.

Рядом мать тихо плакала. Отец держал жену за руку. Лита стояла с прямой спиной и смотрела на сад за окном с видом человека, который принял решение радоваться, и это решение было настоящим, просто далось непросто.

Элара смотрела на соединённые руки — её и его — и думала, что началось.

Хорошо это или нет — она узнает потом.

Друзья, если вам интересна книга, поставьте ей лайк!

Это простое действие, которое вам ничего не стоит, поможет самой книге продвинуться и приятно мне - автору, стимулирует писать дальше и больше! На радость читателям!

И подписывайтесь на автора, впереди много новых историй, которые уже родились и только ждут написания интересных книг!

Впереди очень остро и жарко, наши герои только начали узнавать друг друга, перелистывайте страницу, наслаждайтесь!

Глава 4. Дорога

Его карета была хорошая.

Элара сидела у окна и смотрела на дорогу, которая разворачивалась перед ней и одновременно сворачивалась позади — лес, поле, снова лес, деревня с колодцем у обочины, снова поле, — и думала о том, что никогда раньше не уезжала из поместья дальше, чем на половину дня пути. Два года она знала каждую тропинку в радиусе трёх часов верхом. Знала, где озеро мелеет к осени и где у берёзовой рощи бьёт родник, который не замерзает зимой. Знала запах этой земли — смолистый, чуть торфяной, с примесью луговых трав летом и мёрзлой коры зимой.

Сейчас всё это оставалось позади.

Она не ожидала, что будет так больно.

Это было глупо — она сама себе говорила это. Ты переезжала раньше, из целого мира в другой, и ничего, справилась. Переедешь из одного поместья в другое. Ничего страшного.

Но то, первое переселение, произошло без её участия. Это — она выбрала сама. Или позволила выбрать, что одно и то же, но ощущается иначе, потому что когда позволяешь — остаётся место для сомнения.

Напротив сидел её муж.

Муж. Слово было совершенно чужим. Кейран Астерн ехал напротив с книгой на коленях и читал — или делал вид, потому что страницы не переворачивались уже довольно долго. В животе у неё сидел холодный комок, который она несла с утра. Страх. Она называла его честно.

Но под страхом — она это замечала с неудовольствием — было кое-что ещё.

Она разглядывала его тайком, пока он не смотрел. Профиль — прямой нос, твёрдая линия челюсти, тёмные ресницы. Руки — большие, уверенные, лежат на переплёте спокойно. Плечи под дорожным плащом — широкие, она помнила это ещё с первого взгляда у озера, когда он сидел в седле. Что-то в нём было такое — основательное, тёплое, притягивающее взгляд против воли.

Против воли — это важная часть.

Она отвела взгляд.

За окном тянулся незнакомый лес. Она смотрела на него и думала — о неделе в поместье отца, о разговорах в библиотеке и у яблони, о том, как он слушал про маслобойку без снисхождения. Убедила себя — почти убедила, — что он был искренен.

Почти.

Потому что под этим убеждением, тихое и неудобное, жило другое: он сказалнезаконченные дела меня раздражают. Он не отрицал, когда она назвала это местью. Он промолчал — секунду слишком долго — и это молчание она помнила отчётливее, чем все красивые слова после.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь