Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
— Вы даже не посмотрели на карту. — Структура предсказуема. Первый акт передачи должности должен храниться в ядре полномочий, рядом с отменёнными субъектными правами и исходными печатями. — Вы ориентируетесь здесь как дома. Он хотел возразить и не смог. Это было правдой, а печать на груди тихо грелась от этой правды, как от похвалы. — Это не мой дом. — Я знаю. — Но система знакомая. — Вот это и страшно. Вэй посмотрел на бесконечные столы, где чужие неслучившиеся жизни сортировали с той же аккуратностью, с какой он когда-то сортировал жалобы. — Да. Страшно. — Чувствуете? Он прислушался: отвращение, страх, вина были приглушёнными, но живыми. — Недостаточно. — Для начала достаточно. Они пошли между столами. Бумажные служители не обращали внимания, пока Вэй машинально не поправил неправильно поставленную папку. Сяо-Лань схватила его за рукав. — Не помогайте Нижнему архиву. — Папка стояла в разделе «Отложенные сожаления», хотя маркировка указывала на «Несвоевременные признания». — Вэй. Он убрал руку. — Это было недопустимое содействие враждебной канцелярии. — Лучше. Из соседнего окна высунулась бумажная голова. — Жалобы на враждебность канцелярии принимаются по вторникам. — Сегодня какой день? — В подземной системе всегда вторник. У одного стола дух в виде старой печати штамповал свитки: «Не случилось». Рядом лежали обрезанные красные ленты. Сяо-Лань подняла одну: «Мы поговорим после праздника». Лента рассыпалась в пыль. — Не трогайте здесь ничего без необходимости, — сказал Вэй. — Вы говорите это как инспектор или как человек, которому страшно? Он подумал. — Оба. Она кивнула. В Нижнем архиве, где боль пытались превратить в дело, их разговоры становились короче и честнее. Первый колокол прокатился по залу низким гулом. Бумажные служители одновременно подняли головы. На табло вспыхнуло: «Обнаружены незарегистрированные живые субъекты. Направить стражей невыполненных обещаний». Сяо-Лань достала нож для конвертов. — Вот теперь место стало гостеприимнее. Вэй переложил брачный ключ в левую руку. — Держитесь рядом. — Ленты и так… — Я не из-за лент. Она быстро посмотрела на него, но ответить не успела. Из отдела «Невыполненные обещания» поднялся шёпот, многоголосый, постепенно становящийся шагами. Стражи были сделаны из фраз, которые слишком долго ждали исполнения и затвердели от обиды. Первым вышло «я позвоню завтра» — высокое, с руками из телефонной нити и лицом из трёх точек ожидания. Следом двинулось «я изменюсь», тяжёлое и в трещинах. Потом «мы обязательно поговорим» — расплывчатое, с десятками ртов. За ними шли другие: «я вернусь до зимы», «это последний раз», «я всё объясню», «я не заставлю тебя». Невидимые цикады внутри Сяо-Лань завизжали. Эти обещания не лгали; они были ложью, дожившей до формы. — Ненавижу это. — Рационально отступить к левому проходу, — сказал Вэй. Она повернулась. Он стиснул зубы, печать под халатом вспыхнула. — Бежать налево, — исправил он. — Принято. Они побежали. «Я позвоню завтра» вытянуло руку, и вокруг запястья Сяо-Лань обвилась холодная нить. В голове вспыхнули голоса клиентов: завтра, потом, позже, не сейчас. Она резанула ножом; нить лопнула с обиженным звоном. «Я изменюсь» бросилось на Вэя. Он ударил брачным ключом, как коротким жезлом; нефрит рассёк фразу пополам, но обе части тут же попытались срастись, бормоча: «на этот раз», «с понедельника», «после проверки». |