Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
Ма молча вытащила последнюю строку: «Если когда-нибудь ты услышишь мою настоящую фразу, не прощай меня сразу. Сначала живи». Сяо-Лань засмеялась тихо и страшно. — Как щедро. Даже прощение оставил на потом. — Сяо-Лань… — Не надо. — Я не знала. Сяо-Лань подняла глаза. — Правда? Цикады молчали. — Правда. Я знала, что он ушёл не просто так. Но не знала почему. Иначе сказала бы. Сяо-Лань хотела поверить и не хотела. Обе вещи болели. Вэй уложил строки на пластину по порядку. — Эти фразы нужно сохранить. — Зачем? Получить компенсацию за одиннадцать лет ненависти? — Нет. Чтобы у вас была полная записка. Не только та, которую он оставил. Всё внутри снова дрогнуло. Не мягко. Больно. Сяо-Лань взяла платок. Не потому, что он дал. Потому что не заставил. — Это ничего не исправляет. — Да. — Он всё равно ушёл. — Да. — Он всё равно оставил нас с четырьмя словами. — Да. — Вы не будете говорить, что он хотел как лучше? — Нет. — Почему? Вэй посмотрел на реку. — Потому что «как лучше» — плохая фраза, если человек не может выбрать её сам. Сяо-Лань долго смотрела на него. Потом отвернулась, пока он не увидел чересчур много. Рядом всплыла строка: «Я боялся сказать дочери, что сам не знаю, как быть храбрым». Она не знала, принадлежала ли строка её отцу или чужому. В эту ночь это уже было не важно. Служители Палаты пришли на рассвете. Вэй заметил их по ровному стуку шагов, красным фонарям санитарного отдела и тому, как толпа расступалась ещё до приказа. Их было двенадцать: серые плащи, красные повязки, шесты с лентами опечатывания. За ними шли два писаря и медный талонщик уменьшенного образца: — Зона эмоционального загрязнения! Гражданам сохранять спокойствие! Несанкционированные признания не трогать! Сяо-Лань стояла у воды с пластиной, где лежали фразы отца. Ночь не сломала её, только убрала часть защиты. Вэй смотрел не на боль, а на угрозу рядом. Во главе служителей шёл Су: серый халат, мягкое лицо, спокойные руки. Среди светящихся фраз и мокрых сетей архивариус выглядел особенно чистым — как пустое место, аккуратно вписанное в хаос. — Инспектор Вэй. Госпожа Ли. Вы провели здесь ночь? — Это наблюдение или обвинение? — спросила Сяо-Лань. — Забота. Вэй шагнул вперёд. Лента звякнула, удерживая его ближе к Сяо-Лань, чем было удобно для официального столкновения. — На каком основании санитарный отдел прибыл к месту расследования? — Санитарная норма. Неконтролируемый выброс эмоционально значимых фраз в общественную водную артерию. Участок подлежит опечатыванию. — Источник и есть предмет расследования. — Именно поэтому Палата берёт участок под контроль. — Назовите подписанта. Су протянул свиток. Печати были подлинные: санитарный надзор, общественная сердечная безопасность, управление архивной целостности. Внизу стояла отметка согласования: Су. — Вы согласовали изъятие участка, связанного с делами, где сами являетесь заинтересованным лицом, — сказал Вэй. — Заинтересованным? — Вы знали о нападении бумажных сватов до официального сообщения. Направили нас к делам Безымянного Свата. Предложили чай с настоем удобного согласия. На делах забытых невест стоит ваша отметка хранения. Писарь перестал писать. Медный талонщик щёлкнул клювом и замолчал. — Инспектор, вы говорите обвинениями, для которых нет надлежащей формы. |