Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
— Тогда я создам форму. Вэй вынул служебную печать. — Я, инспектор Небесной палаты сердечных обязательств Вэй Жэнь, заявляю протест против опечатывания участка до фиксации всех фраз, опроса свидетелей и проверки связи между речевым выбросом, поддельными признаниями, знаком Фу Мэйлин, временной печатью на моей ладони и действиями архивариуса Су. — Вот теперь мальчик вырос из рукавов, — тихо сказала Ма. Вэй поставил печать на чистый лист. — До рассмотрения протеста участок является активным местом расследования. Попытка скрыть фразы будет квалифицирована как вмешательство в дело об угрозе общественной сердечной безопасности. Су смотрел почти печально. — Вы впервые официально возражаете против действий Палаты? — Против действий, совершённых под печатью Палаты. Это не одно и то же. — К сожалению, Управление ожидало подобного развития. Из-за спин служителей вышел бумажный посыльный: плоская фигура, красная шапка, лицо без черт. В руках — белый свиток с чёрной печатью. На ладони Вэя под рукавом вспыхнул знак временного подчинения. — Инспектор Вэй Жэнь. В связи с превышением полномочий, нарушением приказа, конфликтом интересов вследствие временной помолвки и признаками эмоциональной пристрастности вы отстраняетесь от службы до завершения внутренней проверки. Сдайте служебную печать. Сяо-Лань шагнула ближе. — Это незаконно. Вэй должен был поправить: формально приказ законен до оспаривания. Не поправил. Он посмотрел на свою печать — нефритовую, строгую, с красной нитью допуска. Столько лет она была продолжением его руки и права требовать правду у тех, кто прятал её за формой. Он думал, что без печати закон перестанет говорить через него. Теперь выходило: возможно, только без неё он сможет сказать сам. — Не отдавайте, — тихо сказала Сяо-Лань. В её лице были злость, страх и упрямая вера, что он может быть не только должностью. — Если не отдам, они получат повод арестовать меня и закрыть дело немедленно. — А если отдадите? — Получим меньше поводов. Не меньше врагов. Он положил печать на ладонь посыльного. Нефрит потускнел, красная нить погасла. На мгновение Вэй почувствовал себя легче — и от этого едва не пошатнулся. Служители растянули красные ленты вдоль реки. Бумажные печати опускались на воду; там, где касались поверхности, светящиеся фразы гасли или ныряли обратно в глубину. — Нет! — Сяо-Лань бросилась к краю. Вэй удержал её за локоть. Не потому, что имел право. Потому что она могла сорваться в воду. — Они забирают их! Это признания. Люди ждали, чтобы их услышали. — Знаю. — Тогда отпустите! — Если вы упадёте, они заберут и вас. Мне сейчас нечем вас вытащить по закону. Она застыла, потом вырвала локоть, но к воде не шагнула. Су подошёл ближе. — Это временная мера. Река будет очищена. Опасные фразы сохранены в надлежащем порядке. — Как забытые невесты? — спросил Вэй. На миг в лице Су что-то стало окончательно пустым. — Вы устали, господин Вэй. Отдохните. Без должности иногда легче услышать себя. Он повернулся к служителям. — Опечатать участок полностью. Красные ленты легли поперёк воды. Последняя фраза выскользнула из-под печати и ударилась о камень у ног Сяо-Лань. Серебряные буквы дрожали: «Не молчите за нас». Сяо-Лань подняла её мокрыми пальцами. Вэй стоял рядом без служебной печати, без права приказать, без стены, к которой привык прислонять мир. На его запястье горела красная лента временной помолвки. На ладони — знак Свата. В реке гасли украденные признания. |