Онлайн книга «Нефритовое бюро непризнанных чувств»
|
Здесь всё было идеально. Стол чист. Чернила закрыты. Архив расставлен по типам дел и степени эмоциональной опасности. На стене висели лицензии. Шкаф молчал с табличкой «одобрен к хранению». За столом сидела Сяо-Лань. Она подняла голову и улыбнулась. — Инспектор Вэй. Вы вовремя. Вэй остановился. — Нет. — Простите? — Вы назвали меня инспектором. — Разве это неправильно? Формально — нет. Поэтому он насторожился сильнее. Идеальная Сяо-Лань была красива, но не так, как настоящая: с тушью на щеке, чужой бедой в руке и готовностью спорить с Небом за неправильно оформленное сострадание. Эта была собрана, спокойна, почтительна. — Я подготовила отчёт о деятельности бюро. Все признания внесены в реестр. Цикада №108 зарегистрирован как вспомогательный дух третьей категории с ограниченным правом комментария. Шкаф снят с самовольного свидетельствования. Из печати донёсся официальный голос: — Настоящим подтверждаю соответствие нормам. Вэй почувствовал холод. — Цикада? — Дух-помощник №108 к услугам проверяющего лица. Настоящий Цикада скорее откусил бы кусок служебного свитка, чем назвал его «проверяющим лицом» без сарказма. — Где госпожа Ли? — Перед вами. — Нет. Она опустила взгляд. — Вам трудно поверить, что я могу быть лучше. Но разве не этого вы хотели? Чтобы я уважала закон, не вмешивалась в процедуру, не прятала архив, не рисковала собой ради каждого чужого несказанного слова. Вэй открыл журнал. «Клиентка жаловалась на идеального жениха без тени. Направлена в Палату. Самостоятельное расследование не проводилось». «Поддельное признание инспектора Вэй Жэня. Передано в реестр без вскрытия. Конфликт интересов предотвращён». «Фу Мэйлин. Отказ от женихов признан эмоциональным колебанием. Рекомендована семейная медиация». Вэй закрыл журнал. — Это не улучшение. — Это законность. — Нет. Это отказ от суждения. Идеальная Сяо-Лань подошла ближе. — Разве вы не хотели, чтобы я прекратила самовольное толкование чужих чувств? — Хотел. — Тогда почему вы недовольны? Вопрос был составлен правильно. В первый день он хотел привести всё в форму: незаконный архив, незарегистрированного духа, беспорядок и женщину, которая отвечала на угрозу закрытия так, будто закон был надоедливым родственником. Теперь всё было в форме, и от этого веяло древним судом из видения Цикады. Здесь не было ошибок. И поэтому здесь не было Сяо-Лань. — Вы не спорите, — сказал он. Идеальная Сяо-Лань улыбнулась. — Я научилась доверять вашей оценке. — Это плохо. — Доверие плохо? — Доверие без сопротивления — удобное согласие. Слова вышли сами. — Вы сами хотели, чтобы я была безопаснее. — Я ошибался. Комната дрогнула. Вэй продолжил, потому что увидел конструкцию ловушки: павильон предлагал не желание, а удобное завершение страха. — Мне не нужна безопасная версия Ли Сяо-Лань. Она оставила бы Люй Шэня без тени, Мэйлин — с тремя безупречными женихами, Хань Юя — с тостами, меня — с чаем Су в крови и благодарностью к отравителю. — Но настоящая я нарушает закон. — Да. — Раздражает вас. — Постоянно. — Ставит под сомнение всё, что вы строили. — Уже поставила. — И вы всё равно выбираете её? Он посмотрел на журнал, зарегистрированного Цикаду с мёртвым голосом и молчащий шкаф. Потом — на женщину перед собой, у которой были лицо и голос Сяо-Лань, но не было её опасного живого «нет». |