Книга Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки, страница 71 – Мари Александер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Новая жизнь Миледи. Приют (злодейки) попаданки»

📃 Cтраница 71

— Ты уверена, что это что-то горит на втором этаже? Может просто очаг на кухне начал чадить. Кто-то мог по случайности задвинуть заслонку, и дым пошёл внутрь помещения, ‒ предположила я.

Мы быстрым шагом шли в общей детской спальне. Комната, в которой доживала свои дни больная девочка, располагалась в противоположной части здания и проходя мимо лестницы на второй этаж, я поняла что моё предположение неверное. Дым реально валил со второго этажа. Надо признать меня это даже успокоило. Ведь там на втором этаже были лишь покои воспитательского состава и начальницы приюта. А значит, они были пусты. Сестра Матильда спала с маленькой комнатке кельи, рядом с общей спальней воспитанниц. Так что второй этаж должен был быть пустым.

Мы шли быстрым шагом, свеча в руке Исабель дрожала, а вот голос девочки был ровным, пока она рассказывала мне, что приключилось с ней.

— Я проснулась от какого-то шума и хотела пойти посмотреть. Но сестра Матильда, отправила меня обратно в кровать. Её тоже разбудил шум на втором этаже. Она ушла, а я ждала, но она всё не возвращалась и не возвращалась, ‒ лишь в этой части своего рассказа Исабель сделал паузу, её голос дрогнул. ‒ А когда я решила пойти и сама посмотреть, что там случилось, на втором этаже уже всё было в дыму. Я испугалась и побежала искать тебя.

Мысль о том, что эта девочка боялась потерять меня, отозвалась ответным чувством. Всё же я уже успела полюбить её, хотя характер у Исабель был тот ещё, а её скрытность меня доводила до исступления. В прочем, яблоко от яблони, вся в мамочку пошла. Но сейчас не было времени на сантименты. Мы спешили в общую спальню, нужно было срочно вывести девочек из горящего дома. Ни единого шанса потушить пожар у нас не было.

Приют стоял уединённо, так что помощи от кого-либо ждать не приходилось. Главным было спасти девочек, а уж что я буду делать потом, в тот момент и не думала.

Глава 28

Прежде чем рассказать, что случилось дальше той ночью, когда почти дотла сгорел приют Святой Агнессы, мне следует немного вернуться назад. В тот день нашего приезда в приют. Тот день, когда я узнала, что теперь я новая надзирательница сего богоугодного заведения и зовут меня отныне Анна Шарлота Деверё, а семейное имя Лилия.

Так вот в тот день пока мы дружно готовили поздний ужин я имела честь быть представленной и познакомиться со всеми воспитанницами приюта Святой Агнессы.

Девочек было семь, если не считать больную Ливанси. И не знаю, обратили вы внимание, но сестра Матильда сократила их вторые имена или же фамилии до нот. Так было проще их запомнить.

Бетти До, Бэкки Ре, Кэти Ми, Кэти Фа, Сара Со, Мара Ля, Молли Си

И малышка Ливанси

Хотя кому как?

Возможно, если бы у меня не было педагогического опыта, мне было бы сложнее запомнить одновременно такое количество имён и лиц. Но вот как раз с этим проблем не возникло. Потом, день на третий или даже четвёртый я просмотрела личные карточки воспитанниц и надо сказать была удивлена, прочитав довольно известные фамилии британской аристократии в графе «благодетель/опекун». При этом в графах родителей стояли жирные прочерки. Поэтому почти у всех девочек была одна фамилия, самая распространенная ‒ Смит в Англии тех времён. Что с английского переводилось, как кузнец. А вот сестра Матильда именовали девочек по-своему. И к тому моменту, как я прочла карточки, я уже привыкла называть их по именам, придуманным слепой монашкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь