Онлайн книга «Мой муж злодей»
|
— . Поднимите ее! — . командует Фаларион. Двое солдат поднимают, и так стоят, рядом со мной. А я вынуждены о них опираться —. ноги почти не держат, боюсь упасть. Энсли расслабляется, ставит ногу на камень, и сверлит меня взглядом. Никакой тревоги в его глазах уже нет, одна злость. — . Что тебя связывает с разбойниками? — . лениво и презрительно спрашивает он, опираясь на меч. Молчу, пытаясь сообразить, что муж от меня хочет. Но мешает страх. — . Думаешь, я не слышал, как ты ключами звякала? — . криво ухмыляется Энсли —. Хотел посмотреть, что ты состряпала, чтобы их выпустить. Отличная идея —. ради этого сжечь пол поместья, и взорвать хранилище пороха! И добавляет: — . А я почти поверил, что хочешь наладить отношения! Тоскливо смотрю в землю. Охватывает какое-то отупение —. видимо, результат пережитого стресса. Уже все равно, что со мною будет. Подбегает еще солдат, докладывает, что "старого разбойника поймали, а девку пока не нашли!" Не расстраиваюсь, и не радуюсь. Накидка скособочилась, и мне трудно дышать, из-за натянутых на горле завязок. Задыхаюсь! Это единственное, что меня заботит. — . Сами будете деда допрашивать? — . интересуется кто-то из солдат. Энсли не отвечает, и отворачивается, чтобы уйти. — . Что делать с миледи? — . спрашивает вслед Айк. Останавливается, поворачивается. Чувствую взгляд мужа —. он буквально жжет. И вдруг стремительный выпад, блеск клинка... Меч перерезает завязки. Вскрикиваю и отшатываюсь. Плащ падает на пол, дышать легче. — . От миледи надо избавиться! — . глухо говорит муж —. Не хочу пачкать поместье ее кровью. Отведите пока, в покои! И уходит. Стражники аккуратно и вежливо ведут меня в дом. Таня, как всегда, причитает. А я падаю на кровать и мгновенно засыпаю. До утра. А утром все как обычно, словно и не было кошмарной ночи — Таня помогает мне умыться, потом приносит завтрак. И сообщает новости: Сгорело всего два сарая, еще несколько зданий повреждено. Старого разбойника поймали, и куда-то увезли, а девушку так и не нашли, хоть перевернули все поместье. Охранник, накрывший меня собой, жив, только контужен. Слава богу! Танцовщицу отправили в столицу, после того, как она поведала генералу нечто важное, связанное с покушением на императора. — . Так это был допрос? — . риторически спрашиваю я —. В спальне... Пол дня проходит в неизвестности и беспокойстве —. я не знаю, когда и как от меня " избавятся". Энсли приходит к обеду —. полностью одетый, и с кнутом в руках. Он будет меня бить? Нисколько не удивлюсь! Глава 16 Муж постукивает кнутом по голенищу своего сапога, и сверлит меня мрачным взглядом. — Ты знакома с Милордом? — С кем? — переспрашиваю, не понимая, кого Фаларион имеет ввиду. Мужчин, к которым обращаются "милорд", в этой книге много. Кого, конкретно, Энсли имеет ввиду? С кем Валери знакома? — Он лично посоветовал тебе взорвать порох? — продолжает спрашивать какую-то чушь Фаларион. — Кто? — тупо повторяю — Не понимаю, о ком ты! — Не понимаешь? — ехидничает Энсли — Может, в пыточную? Парни умеют вправлять мозги! — Хватит угрожать! — вскрикиваю, переходя на визг — Только и знаешь ловить, пытать, убивать! Тварь бессердечная! Потрясение и напряжение сегодняшней ночи прорываются истерикой. Мне уже все равно, что со мною будет! Вскакиваю, и издавая почти ультразвуковой вопль, кидаюсь на мужа. Хочу его убить, разорвать! |