Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7»
|
Ли Цзэ призадумался. А в самом деле… Ху Фэйцинь припрятал кисть Нерушимой Клятвы в рукав, вожделенный взгляд Ху Вэя сразу потух. Ху Фэйцинь осторожно ткнул в сияющую надпись пальцем, она слегка расплылась, но не рассеялась. Неужели так и останется висеть здесь? — Миры перестанут воевать, – сказал Ли Цзэ, отвечая на вопрос Су Илань. – Не будет больше войн. — Войны всегда были и будут, – возразила Су Илань, – особенно в мире смертных. И я не слишком поняла, какой мир подразумевается в соглашении. — То есть? – не понял Ли Цзэ. — Миры перестанут воевать друг с другом, но что насчёт внутренних войн? Скажем, одно человечье царство нападёт на другое или один клан демонов на другой, – объяснила Су Илань. — А я-то думал, что выбрал однозначную формулировку, – огорчился Ху Фэйцинь, услышав их разговор. — Вот бы как-нибудь это проверить… – задумчиво сказал Ху Вэй. – Как вообще проявляется эта нерушимость клятвы? Поражение громом? Хе-хе… Это «хе-хе» Ху Фэйциню нисколько не понравилось. Он нахмурился: — Что? — Если соглашение нерушимо, то вряд ли ты сможешь меня стукнуть, – поднял палец Ху Вэй, – значит, никаких больше «отрезвлений». Ты ведь не хочешь, чтобы тебя поразило громом? — Ещё неизвестно, есть ли кара, – возразил Ху Фэйцинь, считавший, что поражение громом – невысока цена, если тебя выбесили, тем более что гром – это всего лишь звук, пусть и очень громкий. — Но это не лишено смысла, – задумчиво сказал Ли Цзэ. – Кто будет следить за тем, чтобы соглашение соблюдалось? — Владыка миров? – предположил Ху Фэйцинь. — Ой, я тебя умоляю, – закатил глаза Ху Вэй. Ху Фэйцинь подумал, что – как бог небесных зеркал – мог бы следить за этим сам, но у него не тысяча глаз, к тому же у Небесного императора и без того забот полные рукава. Да и как уследить за всем и сразу? Ху Цзин, как ни странно, размышлял о том же. Великие семьи снюхались только из-за Лисьего бога. Теперь же, когда угрозы истребления демонического рода нет, кланы вновь разобщатся. Между демонами нередки свары и склоки, бывает, дело доходит и до потасовок. Включено ли и это в соглашение? — Не мешало бы проверить, – пробормотал он. У Чжунхэ, сидевший за соседним столом, навострил уши: — Что ты там бормочешь, Лао Ху? Ху Цзин поглядел на него, вспомнил давнюю неприязнь и толкнул одного из дядюшек Ху: — Стукни его. Дядюшка Ху округлил глаза: — Зачем? — Интересно, что получится. — Эй, – возмутился У Чжунхэ, – что это ты выдумал? — Разве тебе самому не интересно? — Интересно или нет, но на собственной шкуре я это проверять не собираюсь, – возразил У Чжунхэ. – Но если тебе так хочется, то я могу стукнуть тебя, вот и проверим. — Это ещё кто кого стукнет! – запальчиво сказал Ху Цзин. И оба старых демона действительно сцепились. Вернее, попытались. Что-то неведомое развело их по своим местам. — Что за лисовщина? – вытаращил глаза Ху Цзин. – Это твои штучки, старый ты… хы-ы-ы… Он хотел обозвать У Чжунхэ старым хрычом, но не смог выговорить ругательство до конца. — Я ничего не делал, старый ты… хы-ы-ы… – с тем же успехом выругался У Чжунхэ. — То есть мы теперь не только подраться, но даже и обругать друг друга не сможем? – возмутился Ху Цзин. — Это даже неплохо, – пробормотал один дядюшка Ху другому, многозначительно кивнув в сторону госпожи Ху, – теперь нас никто не прибьёт. |