Книга Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7, страница 64 – Джин Соул

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 7»

📃 Cтраница 64

— Часть чего? – переспросила крыса и слегка высунулась из норы.

— Картины, в которую мы попали, – принялся объяснять Ху Фэйцинь, крепко удерживая Ху Вэя за руку, потому что тот уже изготовился ловить крысу, а это только всё испортило бы.

— Это не картина, а сон, – снисходительно сказала крыса, выбираясь из норы и садясь возле неё.

— Чей? – опешили лисы.

— А я почём знаю?

— А почём ты знаешь, что это сон? – вмешался Ху Вэй.

— Ну… – озадачилась крыса, – просто знаю. Бывает, знаешь – и всё тут.

— Бывает, – согласился Ху Фэйцинь. – Если это сон, то ты часть этого сна?

— Нет, я сюда через шар забралась, – помотала головой крыса.

— Через какой шар? – оживился Ху Вэй.

— А я почём знаю? Забралась как-то… куда-то, а там шар валяется и светится, – развела лапами крыса. – Дай, думаю, на зуб попробую, вдруг вкусно? А потом – бац! и уже здесь.

— И давно ты здесь?

Крыса потёрла морду передними лапами, чистя усы. Очевидно, это означало: «Не знаю».

— А ещё кто-нибудь сюда попадал? – спросил наудачу Ху Фэйцинь.

Крыса показала лапой вверх:

— Валятся иногда через дыру в небе. Тогда внутри что-то меняется. Но люди ещё не падали.

Ху Фэйцинь призадумался:

— Людям иногда снятся одни и те же сны, но они всё равно чем-то отличаются. Если этот мир чей-то сон…

— Запечатанный в картине? – с сомнением спросил Ху Вэй. – Впервые о таком слышу. И как тогда отсюда выбраться? Ты пробовала, а, крыса?

— А зачем? – искренне удивилась крыса. – Мне и здесь хорошо. Никто не трогает, еды вдоволь…

— А как у тебя получается её брать? – спохватился Ху Фэйцинь. – Мы тоже пришлые, у нас не получается.

Крыса опять развела лапами:

— Захотела и взяла. Поначалу тоже не получалось, а потом так озверела от голода, что всё стало получаться.

— То есть, – выгнул бровь Ху Вэй, – нам для этого сначала озвереть надо?

Крыса покосилась на него и пересела ближе к спасительной дыре.

— Значит, ты не знаешь, как отсюда выбраться? – уточнил Ху Фэйцинь.

— Ну… может, до дыры в небе допрыгнуть, когда она появится? – подумав, предположила крыса. – Только я не допрыгну, да и зачем это мне?

— А часто они появляются, эти дыры? – беспокойно уточнил Ху Вэй. – Так-то можно было бы подлететь и…

— Разбить нос о небесную твердь? – возразил Ху Фэйцинь.

— А что, сидеть и ждать, пока хэшан додумается нас освободить? – огрызнулся Ху Вэй. – Да этот пьяница и через сто лет не спохватится, что потерял карту!

— Ну, времени у нас предостаточно, – рассудительно сказал Ху Фэйцинь. – Теперь, когда мы знаем, как этот мир устроен, голодная смерть нам не грозит. Сиди да жди, чего проще?

Ху Вэй тихонько зарычал. Крыса на всякий случай юркнула в нору.

— К тому же, – примирительно добавил Ху Фэйцинь, – Ли Цзэ – небожитель обстоятельный: закончит с постройкой павильона для подписания мирного договора и бросит все небесные силы, чтобы изловить и водворить меня на должное место. Беглые императоры, знаешь ли, в Небесное Дао не вписываются.

— А беглые лисьи императоры? – фыркнул Ху Вэй.

— А беглые лисьи императоры тем более, – совершенно серьёзно кивнул Ху Фэйцинь.

[794] Поместье-призрак

Всё произошло настолько быстро, что Бай Э и опомниться не успел, как оба лиса пропали, карта упала на пол, а сам он завис над ней в виде небольшого тёмного язычка пламени. Он даже не сразу понял, что вылетел, а когда понял, то испуганно всколыхнулся и попытался забраться в карту следом за Сосудом, но ничего не получилось. Однако же, это внезапное разделение никакого вреда ему не причинило, значит, с его Сосудом всё в порядке. Он несколько успокоился.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь