Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4»
|
— Хуанди отравили! Это заговор! Хуанди отравил он! Демоны лишь притворялись, что хотят мира, и воспользовались доверием Хуанди, чтобы убить его! Схватите его! Небожители забеспокоились. Боги войны свирепо раздули ноздри и разом развернулись к Ли Цзэ, ожидая приказа. Даже в такой ситуации они подчинялись лишь старшему богу войны, а не Первому советнику, который продолжал кричать, что Небесного императора отравил тот, кого он считал почётным гостем. Ли Цзэ нахмурился, но приказа отдавать не спешил. Во-первых, он не считал хорошей идеей нападать на Владыку демонов по ряду причин. Во-вторых, он очень сомневался, что отравителем был Владыка демонов. Из того, что Ли Цзэ узнал и увидел, он сделал определённые выводы. Сейчас Ли Цзэ больше волновало, почему небесные лекари до сих пор не появились. — Где небесные лекари? – рявкнул он на весь тронный зал. – Почему они до сих пор не пришли? — Не время об этом, генерал Ли! – завопил Первый советник. – Нужно схватить преступника, пока он не сбежал! Некоторые из богов войны бросили раздувать ноздри и озадаченно поглядели на Владыку демонов. Он и не собирался бежать. Нехарактерное поведение для преступника, только что отравившего владыку Небес. — Не время об этом? – повторил Ли Цзэ, темнея лицом. – Я не ослышался? Вы сказали, не время заботиться о здравии Хуанди? — Хуанди уже мёртв, – возразил Первый советник, – время заботиться о возмездии. Ли Цзэ дёрнулся, развернулся и сделал шаг к столу, чтобы подтвердить или опровергнуть смерть Небесного императора. Он не разбирался в ядах, только в ранах, нанесённых оружием или магией, но определить, жив или мёртв небожитель, разумеется, мог. К столу он не подошёл – споткнулся о тяжёлый взгляд Ху Вэя, глаза которого приобрели какой-то зеленоватый оттенок. «Он ещё и фыркнул на меня?» – возмущённо подумал Ли Цзэ, но не мог не обратить внимание на странность в поведении Владыки демонов: уж слишком тот спокоен. Ли Цзэ мало знал Ху Вэя, но полагал, что любое вменяемое существо остаться спокойным не сможет, если у него на глазах умрёт близкое ему другое существо, будь то люди, или небожители, или демоны. А он даже с места не двинулся, да ещё и фыркает! Стоит заметить, что фыркнул вовсе не Ху Вэй и вовсе не на Ли Цзэ. Ху Фэйциня разобрал смех. Он собирался притворяться отравленным и дальше, но события стали развиваться с угрожающей быстротой, поэтому игру в дохлую лису пришлось прервать. Он пошевелился и засмеялся, сначала тихо, потом во весь голос. Все, ошеломлённые, уставились на него. — Так Хуанди жив, – с облегчением воскликнул Второй советник, – он просто всех нас разыграл! — Разыграл? – переспросил Ху Фэйцинь, оборвав смех. – Вы полагаете это розыгрышем? Наступила тишина. Небожители этих слов не поняли. Ху Фэйцинь поднялся, взял золотой кувшин, из которого ему наливали вино в чарку, и вытянул руку перед собой. — Здесь, – сказал он, – отравленное вино. Меня действительно хотели отравить. Но я совершенно точно знаю, что это не Владыка демонов. — Ещё бы, – хмыкнул Ху Вэй, – с какого перепугу я бы стал травить моего лисьего спутника? У небожителей что, мозги куриные? Ху Фэйцинь неспешно вышел из-за стола, присел на его край, лицом к гостям, небрежно поигрывая кувшином. Вино плескалось, но не проливалось. |