Онлайн книга «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2»
|
— В мире смертных таких нет, – покачал головой Ху Фэйцинь. — А если не в мире смертных? – коварно осведомился Ху Вэй. — А где же? – удивился Ху Фэйцинь. — Я заберу тебя в мир демонов, – торжественно объявил Ху Вэй. Ху Фэйцинь ничего не ответил, но посмотрел на него так, точно сомневался в его вменяемости. — Что? – несколько обиженно воскликнул Лис-с-горы. — Неудачная идея. — Почему? Ху Фэйцинь вспомнил, что с ним случилось, когда он пришёл в мир демонов, чтобы объясниться с Ху Вэем. Воздух будто обрушивался на плечи и вдавливал со страшной силой в землю, конечности отяжелели, он с трудом переставлял ноги, и дышать тоже было трудно: мир демонов был враждебен к небожителям и старался от них избавиться по мере обнаружения. А ведь он был у самых границ. — Я небожитель, мир демонов не для меня. — Ты Лисий бог, – возразил Лис-с-горы. – К богам мой мир не враждебен. Просто ослабнешь немного, сущие пустяки… Тебе обязательно нужно попасть в мир демонов. — Так уж и обязательно? — Во-первых, Небесный взор туда не доберётся: мир демонов для него закрыт. Даже небесной своре твой след не вынюхать. Во-вторых, твоя рана всё ещё не закрылась, нужно о ней позаботиться. Моя сестра – лисий знахарь. Она лучше меня разбирается в ранах, нанесённых небесным оружием. Ху Фэйцинь невольно дотронулся до живота. Лис-с-горы продолжал в красках расписывать, как обрадуются лисьи демоны и его семья, когда он приведёт к ним настоящего Лисьего бога. Ху Фэйцинь очень сомневался, что обрадуются. Так он и сказал. [138] Ху Вэй разоблачает Недопёска — Обрадуются, обрадуются! – уверенно заявил… Недопёсок. Ху Вэй подскочил на месте, будто его пчела за хвост ужалила. Недопёсок сидел возле них, виляя хвостами и благоговейно поглядывая на Ху Фэйциня. — Как тебе удалось ко мне подкрасться? – воскликнул Лис-с-горы. – Я тебя не учуял. Сяоху принялся выбирать зубами из меха несуществующих блох. Ху Вэй прищурился, ухватил Недопёска за хвост и поднял с земли. — Что-то здесь не так, – сказал Ху Вэй, – и я это выясню. И он принялся трясти Недопёска. Лисы имели привычку прятать в шерсти на боках всякие мелочи, и Недопёсок не был исключением. Лис-с-горы вытряхнул из него зеркальце, рыбью голову, две куриные косточки с хрящами, мешочек с травами от паразитов, гребешок, шахматный камешек, обрывок ленты для волос, чайную чашку с отбитым краем, сушёную мышь, моток ниток и бамбуковый огрызок, на котором было выцарапано его новое имя – Сяоху. Последней выкатилась из шерсти духовная сфера. — Что это? – спросил Лис-с-горы, двумя пальцами поднимая сферу. Недопёска он всё ещё держал за хвост. Сфера переливалась на солнце всеми цветами радуги. Её можно было принять за стеклянную безделушку. Люди бы так и подумали, но лиса-оборотня, а тем более чистопородного лисьего демона провести не удалось. Ху Вэй сразу понял, что это спрессованные в полую сферу духовные силы. И не кого-нибудь, а Ху Фэйциня. — Твоих лап дело? – осведомился он, поглядев на Ху Фэйциня. – Что это и для чего? Ху Фэйцинь ответил как есть. Духовную сферу он создал, чтобы спасти дух Недопёска на Лисьей горе. Находясь в ней, чернобурка могла не только восстанавливаться, но и заниматься культивацией. Плотность духовных сил была так велика, что позволила Недопёску обрести физическое тело буквально за несколько небесных дней. Пока Недопёсок оставался внутри, он был абсолютно недосягаем для лисьего нюха: его собственный запах перекрывала аура духовных сил, из которых была соткана сфера. |