Онлайн книга «Муцянь»
|
По счастью, здравый смысл возобладал над любопытством. 104 Последний рывок Караванщики наперебой расхваливали меткость Чэнь Ло. А тот был рад, что никто не задался вопросом, откуда взялись человекомордые волки и почему напали на стоянку каравана. — Никогда не слышал о волках с человеческими лицами, – сказал Ято, песком очищая руки от крови и шерсти. – О тиграх слышал, а о волках никогда. — О тиграх с человеческими лицами? – уточнил Сяоцинь. — Нет, – смутился наёмник. – Злой военачальник превратился в тигра. И был какой-то тигр-отшельник, который напутствовал странников в горах. А ещё человек женился на тигрице. Так рассказывают. — И что случилось с человеком, который женился на тигрице? – заинтересовался Сяоцинь. Эту историю Чэнь Ло тоже слышал, поэтому ответил за Ято: — А ты как думаешь? Конечно же, тигрица его сожрала. Но все эти истории о тиграх, которые превращались в людей. Морды у них тигриные были. А эти волки… — А может, это волки-людоеды? – предположил Сяоцинь, который что-то рисовал веточкой на песке. – Потому они и стали походить на людей? — Глупости, – сказал Чэнь Ло. – Тогда бы и люди давно уже ходили со свиными рылами или воловьими головами. С какой мордой родился, с такой и убрался. — Какой изящный чэнъюй[61], – фыркнул Сяоцинь и иронично сложил кулаки. – Этот молодой господин поражает своей образованностью. — А я слышал, что есть город, где у людей звериные или птичьи головы, – поделился знаниями один из погонщиков, – потому все люди в том городе носят маски. Сяоцинь, услышав это, захохотал и толкнул Чэнь Ло в бок локтем. Тот смутился. — Чего только на белом свете не водится, – покачал головой Ято. – Я уж, кажется, на целую жизнь насмотрелся! — Э, – глубокомысленно буркнул Сяоцинь, – не зарекайся. Ещё полпустыни впереди. Когда он это произнёс, Ято и караванщики, как по команде, сотворили знак-оберег, а наёмник ещё горсть песка над костром развеял – чтобы отвадить неудачу. Гао Сян и остальные наёмники между тем совещались, как отбить человекомордых волков, если те нападут, когда караван тронется в путь. — Нас больше, – сказал Ято, – они не нападут на превосходящего их численностью противника. — Если только в стаю не собьются, – заметил Сяоцинь. – Волки, я слышал, стаями нападают. Интересно, сколько их в окрестностях оазиса? — Да тьфу! – как по команде сплюнули караванщики, Ято и Чэнь Ло к ним присоединились. – Не накаркай! Сяоцинь надулся. Вот неблагодарные! Он дельные вещи говорит, а они ему рот затыкают. В другой раз нипочём не станет делиться с ними полезными сведениями, даже если они его на коленях умолять будут. Он бормотал это себе под нос, так что расслышал его только Чэнь Ло и усмехнулся про себя. Переждав час миражей, караван тронулся в путь. Гао Сян распределил охранников между повозками так, чтобы они могли отразить нападение с любой стороны. Отъезжать далеко вперёд или отставать было запрещено, отходить в стороны тоже: если кому-то приспичит, то придётся терпеть до следующей стоянки. Сяоцинь устроился на краю одной из повозок и ехал, довольно болтая ногами и поглядывая по сторонам. Он и Чэнь Ло пытался с собой усадить – мол, нужно силы поберечь на какой-нибудь непредвиденный случай, – но Чэнь Ло отказался. Человекомордые волки или другие чудища не показывались, только высоко в небе летали стервятники, которые всегда незримо сопровождают караваны. |