Книга Не нищая жена, страница 203 – Денни Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не нищая жена»

📃 Cтраница 203

Билли поднял голову. В его глазах мелькнуло недоумение.

— Я... нет, миссис. Я только посветил. Он не двигался. И Дув...

— Дув мог придавить его, — перебила она, и слова потекли быстрее, как будто она пыталась убедить всех вокруг. — Он мог потерять сознание. Удариться головой. Он мог просто лежать без движения...

Она обвела взглядом лица всех присутствующих в библиотеке. Дэниэлс — безупречно вышколенный, но с тревогой в глазах. Сара — бледная, зажимает рот ладонью, чтобы не разрыдаться. Старший конюх в дверях — насупленный, хмурый, но держится на пороге, не решаясь войти. Лакеи, сбившиеся в кучу у противоположной стены.

И на всех этих лицах она прочитала одно и то же: жалость, сочувствие. И кое-что еще — уверенность, что она помешалась от горя.

Она прекрасно понимала, что они правы.

Чудес не бывает. Она была на старом мосту сотни раз. Он переброшен через глубокий овраг, на дне которого даже в самую сухую погоду стоит вода, хотя сейчас это скорее слабый ручеек, что стелется по дну, чем бурный поток, как весной.

Хотя в дождь… Вода прибывает, а пологий склон становится скользким, как лед. А Дув — тяжелый, сильный жеребец, которого Джозеф привез из Шотландии. Если конь рухнул на него с такой высоты...

Она не позволила себе закончить мысль, потому что не имеет права хоронить Джозефа, пока сама не удостоверится, что он не дышит.

Пусть это безумие. Ей все равно.

Она предпочтет побыть замужней женщиной еще лишних несколько часов, чем прямо здесь и сейчас захлебнуться истерикой, став вдовой.

— Миссис Эттвуд, — голос Дэниэлса прозвучал мягко, осторожно, как говорят с больным или с ребенком. — Если конь упал на него с такой высоты...

— Я не спрашивала вашего мнения! — резко оборвала она его, как не делала, пожалуй, никогда в жизни.

В тоне прорезались те же нотки, что были свойственны Джозефу, когда он собирался отчитать кого-то за нерасторопность. На секунду она устыдилась своей несдержанности — леди не повышают голос на слуг, леди не говорят так, как сказала сейчас она. Но эта секунда стала последней, которую она позволила себе на сомнения. Джозефу было плевать на то, что о нем подумают. И ей теперь тоже.

Дэниэлс вздрогнул, на его ничего не выражающем лице на мгновение промелькнул испуг, а потом растерянность. В этой резкости, в этом жестком, не терпящем возражений тоне, он вдруг узнал хозяина.

— Вы поедете тоже. Собирайте всех мужчин, — скомандовала она, и в голосе снова зазвучала сталь. — Телегу. Большую, на которой возят сено. Веревки — крепкие, чтобы выдержали вес. Фонари. Одеяла. Носилки, если есть. Всех, кто есть в доме.

— Миссис Эттвуд, — Дэниэлс шагнул вперед, и в его голосе зазвучала мольба, которую она уже слышала. — Вы же не собираетесь сами...

— Собираюсь, — с вызовом ответила она, глядя ему прямо в глаза. — И даже не думайте меня отговаривать, — она услышала, как Сара всхлипнула, и строго посмотрела на нее, — А следующий, кто решит похоронить живого человека, тут же отправится на улицу.

Она поднялась. Ноги не слушались, колени дрожали, в висках стучала кровь, но она устояла. Выпрямила спину, расправила плечи — как учили в свое время гувернантки, как требовал долг.

— Билли.

Мальчик вздрогнул, услышав свое имя, и вжал голову в плечи.

— Ты поедешь к доктору Мэтьюзу. Привези его к мосту. Знаешь, где он живет?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь